Influence of Translator Training on the Perceptions of Translation as well as on the Role of the Translator: A Comparative Study
This paper investigates the extent to which translator training influences the perceptions of translation and shapes the role of the translator. The study explores the cohorts‘ perceptions of translation and of the role of the translator drawing from Tymoczko‘s call (2014) to look beyond Western...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lasting Impressions Press
2019-10-01
|
Series: | International Journal of English Language and Translation Studies |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.eltsjournal.org/archive/value7%20issue3/16-7-3-19.pdf |
Summary: | This paper investigates the extent to which translator training influences the perceptions of
translation and shapes the role of the translator. The study explores the cohorts‘ perceptions of
translation and of the role of the translator drawing from Tymoczko‘s call (2014) to look beyond
Western conceptualisations of translation. A view that long benefited from the view of translation as an
act of transfer or carrying across. Recent research suggested viewing translation as an act of recontextualisation (House, 2018) or an act of re-narration (Baker, 2014). The study uses think-aloud
protocols (TAPs) to monitor and understand the process of translation. Two groups of participants were
selected for this research. One group comprises of ten trainee translators, who are MA Translation
Studies students, and the second comprises of ten natural translators, who are bilinguals with no prior
training in Translation. The natural participants perceived translation as a process of transfer in which
the translator plays an active role. Trainee translators viewed translation as a communicative process,
and the translator is at the heart of this process, creating links between cultures and increasing
intercultural knowledge |
---|---|
ISSN: | 2308-5460 2308-5460 |