Influence of Translator Training on the Perceptions of Translation as well as on the Role of the Translator: A Comparative Study

This paper investigates the extent to which translator training influences the perceptions of translation and shapes the role of the translator. The study explores the cohorts‘ perceptions of translation and of the role of the translator drawing from Tymoczko‘s call (2014) to look beyond Western...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dhyiaa Borresly
Format: Article
Language:English
Published: Lasting Impressions Press 2019-10-01
Series:International Journal of English Language and Translation Studies
Subjects:
Online Access:http://www.eltsjournal.org/archive/value7%20issue3/16-7-3-19.pdf
Description
Summary:This paper investigates the extent to which translator training influences the perceptions of translation and shapes the role of the translator. The study explores the cohorts‘ perceptions of translation and of the role of the translator drawing from Tymoczko‘s call (2014) to look beyond Western conceptualisations of translation. A view that long benefited from the view of translation as an act of transfer or carrying across. Recent research suggested viewing translation as an act of recontextualisation (House, 2018) or an act of re-narration (Baker, 2014). The study uses think-aloud protocols (TAPs) to monitor and understand the process of translation. Two groups of participants were selected for this research. One group comprises of ten trainee translators, who are MA Translation Studies students, and the second comprises of ten natural translators, who are bilinguals with no prior training in Translation. The natural participants perceived translation as a process of transfer in which the translator plays an active role. Trainee translators viewed translation as a communicative process, and the translator is at the heart of this process, creating links between cultures and increasing intercultural knowledge
ISSN:2308-5460
2308-5460