Voci di origine romanza, slava e germanica nella terminologia gastronomica e culinaria del dialetto fiumano
Nella ricerca abbiamo descritto la storia del dialetto fiumano, mettendo in evidenza l’influenza della lingua croata standard e ciacava, dell’italiano e del tedesco sul lessico dell’idioma fiumano. La situazione attuale del dialetto italiano di Fiume è stata elaborata grazie ai risultati ottenuti d...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Juraj Dobrila University of Pula
2015-01-01
|
Series: | Tabula |
Subjects: | |
Online Access: | https://hrcak.srce.hr/file/234503 |
Summary: | Nella ricerca abbiamo descritto la storia del dialetto fiumano, mettendo in evidenza l’influenza della lingua croata standard e ciacava, dell’italiano e del tedesco sul lessico dell’idioma fiumano.
La situazione attuale del dialetto italiano di Fiume è stata elaborata grazie ai risultati ottenuti dal Censimento effettuato nel 2011 in Croazia. Sono stati analizzati i lemmi appartenenti al campo semantico della gastronomia nel dialetto fiumano, partendo dal Dizionario del dialetto fiumano di Salvatore Samani e dalla ricerca verificata sul campo nel 2010.
Lo studio si è concentrato sul lessico fiumano romanzo, sui germanismi e croatismi del lessico della terminologia gastronomica nel dialetto fiumano.
Abbiamo determinato l'etimologia prossima e remota, il che afferma nuovamente la presenza della multiculturalità nella città di Fiume, la convivenza storica nonché l'intreccio di diverse lingue, dialetti e idiomi in contatto.
|
---|---|
ISSN: | 1331-7830 1849-1685 |