Extended grammar: Malay and the Arabic tradition
Throughout history, a number of languages have achieved the status of learned language, i.e., a language included in the curriculum of an educational system without yielding any communicational benefits. In large parts of the Islamic world, Arabic was (and still is) such a learned language. Acquisit...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage
2020-12-01
|
Series: | Histoire Épistémologie Langage |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/hel/462 |
_version_ | 1817982116376346624 |
---|---|
author | Kees Versteegh |
author_facet | Kees Versteegh |
author_sort | Kees Versteegh |
collection | DOAJ |
description | Throughout history, a number of languages have achieved the status of learned language, i.e., a language included in the curriculum of an educational system without yielding any communicational benefits. In large parts of the Islamic world, Arabic was (and still is) such a learned language. Acquisition of the learned language took place through the memorization of texts, with instruction and/or translation in vernacular languages. The vernacular languages themselves were not deemed to be in need of grammatical description, which explains why grammars for them were late to be developed. The present paper focuses on Malay, the lingua franca of choice in Southeast Asia for both Muslim missionaries and British and Dutch colonial administrators, while serving as the auxiliary language in the Islamic curriculum. The first grammars of Malay were published by the British and Dutch. Malay grammars written by native speakers did not make their appearance until the nineteenth century. Their main representative is Raja Ali Haji (d. probably 1873). In his Bustān al-kātibīn, he used the grammatical framework of Arabic grammar for a grammatical sketch of Malay, using in part the Malay terminology that had been developed in traditional education for the study of Arabic grammar and Qurʾānic exegesis. |
first_indexed | 2024-04-13T23:15:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-b2f3024b07f64373b3fb70eb3ac0e49c |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0750-8069 1638-1580 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-13T23:15:24Z |
publishDate | 2020-12-01 |
publisher | Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage |
record_format | Article |
series | Histoire Épistémologie Langage |
spelling | doaj.art-b2f3024b07f64373b3fb70eb3ac0e49c2022-12-22T02:25:25ZengSociété d’histoire et d’épistémologie des sciences du langageHistoire Épistémologie Langage0750-80691638-15802020-12-01421133110.4000/hel.462Extended grammar: Malay and the Arabic traditionKees VersteeghThroughout history, a number of languages have achieved the status of learned language, i.e., a language included in the curriculum of an educational system without yielding any communicational benefits. In large parts of the Islamic world, Arabic was (and still is) such a learned language. Acquisition of the learned language took place through the memorization of texts, with instruction and/or translation in vernacular languages. The vernacular languages themselves were not deemed to be in need of grammatical description, which explains why grammars for them were late to be developed. The present paper focuses on Malay, the lingua franca of choice in Southeast Asia for both Muslim missionaries and British and Dutch colonial administrators, while serving as the auxiliary language in the Islamic curriculum. The first grammars of Malay were published by the British and Dutch. Malay grammars written by native speakers did not make their appearance until the nineteenth century. Their main representative is Raja Ali Haji (d. probably 1873). In his Bustān al-kātibīn, he used the grammatical framework of Arabic grammar for a grammatical sketch of Malay, using in part the Malay terminology that had been developed in traditional education for the study of Arabic grammar and Qurʾānic exegesis.http://journals.openedition.org/hel/462ʾĀjurrūmiyyaArabic grammatical traditionextended grammargrammarIndonesialearned language |
spellingShingle | Kees Versteegh Extended grammar: Malay and the Arabic tradition Histoire Épistémologie Langage ʾĀjurrūmiyya Arabic grammatical tradition extended grammar grammar Indonesia learned language |
title | Extended grammar: Malay and the Arabic tradition |
title_full | Extended grammar: Malay and the Arabic tradition |
title_fullStr | Extended grammar: Malay and the Arabic tradition |
title_full_unstemmed | Extended grammar: Malay and the Arabic tradition |
title_short | Extended grammar: Malay and the Arabic tradition |
title_sort | extended grammar malay and the arabic tradition |
topic | ʾĀjurrūmiyya Arabic grammatical tradition extended grammar grammar Indonesia learned language |
url | http://journals.openedition.org/hel/462 |
work_keys_str_mv | AT keesversteegh extendedgrammarmalayandthearabictradition |