‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French Connection

Tasma (Jessie Couvreur) wrote and published her best known Australian stories from Europe for a predominantly English and Australian readership. This article investigates Tasma's only known French publication, ‘L'Amour aux Antipodes’ (‘Love in the Antipodes’) which first appeared in August...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Judith Johnston
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires de la Méditerranée 2009-12-01
Series:Cahiers Victoriens et Edouardiens
Online Access:http://journals.openedition.org/cve/5820
_version_ 1818133574310690816
author Judith Johnston
author_facet Judith Johnston
author_sort Judith Johnston
collection DOAJ
description Tasma (Jessie Couvreur) wrote and published her best known Australian stories from Europe for a predominantly English and Australian readership. This article investigates Tasma's only known French publication, ‘L'Amour aux Antipodes’ (‘Love in the Antipodes’) which first appeared in August 1880 in the Parisian periodical La Nouvelle Revue, possibly to capitalise on the popularity of a series of lectures on Australia which she had delivered in various French and Belgian cities. I argue that the novella is designed specifically for a French readership, not only in terms of setting, but also because Tasma's usual critique of gender ideology is replaced with a determined anti-clericalism, possibly in response to current debates in Paris at the time and a wish to avoid the fraught gender politics of the Third Republic.
first_indexed 2024-12-11T08:54:53Z
format Article
id doaj.art-b3552911ad0a458dadd5beb80ad0690a
institution Directory Open Access Journal
issn 0220-5610
language English
last_indexed 2024-12-11T08:54:53Z
publishDate 2009-12-01
publisher Presses Universitaires de la Méditerranée
record_format Article
series Cahiers Victoriens et Edouardiens
spelling doaj.art-b3552911ad0a458dadd5beb80ad0690a2022-12-22T01:13:55ZengPresses Universitaires de la MéditerranéeCahiers Victoriens et Edouardiens0220-56102009-12-016910.4000/cve.5820‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French ConnectionJudith JohnstonTasma (Jessie Couvreur) wrote and published her best known Australian stories from Europe for a predominantly English and Australian readership. This article investigates Tasma's only known French publication, ‘L'Amour aux Antipodes’ (‘Love in the Antipodes’) which first appeared in August 1880 in the Parisian periodical La Nouvelle Revue, possibly to capitalise on the popularity of a series of lectures on Australia which she had delivered in various French and Belgian cities. I argue that the novella is designed specifically for a French readership, not only in terms of setting, but also because Tasma's usual critique of gender ideology is replaced with a determined anti-clericalism, possibly in response to current debates in Paris at the time and a wish to avoid the fraught gender politics of the Third Republic.http://journals.openedition.org/cve/5820
spellingShingle Judith Johnston
‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French Connection
Cahiers Victoriens et Edouardiens
title ‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French Connection
title_full ‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French Connection
title_fullStr ‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French Connection
title_full_unstemmed ‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French Connection
title_short ‘L’Amour aux Antipodes’: Tasma, Australia and the French Connection
title_sort l amour aux antipodes tasma australia and the french connection
url http://journals.openedition.org/cve/5820
work_keys_str_mv AT judithjohnston lamourauxantipodestasmaaustraliaandthefrenchconnection