Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča staršev

Članek predstavlja prvi izsek raziskovalnega dela pri ciljnem raziskovalnem projektu Priložnosti in možnosti za ohranjanje oziroma revitalizacijo slovenščine med slovensko manjšinsko skupnostjo v sosednjih državah, namenjenem preučevanju stanja slovenskega jezika v Beneški Sloveniji. V kontekstu glo...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maja Mezgec
Format: Article
Language:English
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2017-12-01
Series:Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/7711
_version_ 1797949006431649792
author Maja Mezgec
author_facet Maja Mezgec
author_sort Maja Mezgec
collection DOAJ
description Članek predstavlja prvi izsek raziskovalnega dela pri ciljnem raziskovalnem projektu Priložnosti in možnosti za ohranjanje oziroma revitalizacijo slovenščine med slovensko manjšinsko skupnostjo v sosednjih državah, namenjenem preučevanju stanja slovenskega jezika v Beneški Sloveniji. V kontekstu globalizacijskih procesov, evropskih integracijskih procesov, ugodnejših in trdnejših zakonskih podlag (t. i. zaščitnega zakona) ter predvsem zaradi prisotnosti dvojezične šole lahko oblikujemo hipotezo, da v Beneški Sloveniji obstajajo ugodne okoliščine za jezikovno revitalizacijo in deasimilacijo mlajših generacij, kar vključuje tudi ponovno učenje slovenščine med generacijami, pri katerih je medgeneracijski prenos jezika zastal. Iz zbranih podatkov je mogoče izluščiti, da je v prejšnji generaciji medgeneracijski prenos jezika pogosto zastal z začetkom šolanja oz. vstopom v vrtec, ki je zaznamoval prehod na italijanski jezik. Tudi zato je dvojezično šolanje za Beneško Slovenijo pomemben dosežek, vendar samo po sebi še ni zadosten pogoj za ohranjanje ali oživitev medgeneracijskega prenosa jezika. Potrebni so še drugi ukrepi jezikovnega načrtovanja in jezikovne politike. Ob tem gre poudariti, da se ti procesi razvijajo v okolju, ki je bolj naklonjeno slovenščini in dvojezičnosti, kot je bilo v preteklosti.
first_indexed 2024-04-10T21:52:32Z
format Article
id doaj.art-b3725002de384aa5b485652dcfa1456d
institution Directory Open Access Journal
issn 2335-2736
language English
last_indexed 2024-04-10T21:52:32Z
publishDate 2017-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave
spelling doaj.art-b3725002de384aa5b485652dcfa1456d2023-01-18T12:32:53ZengUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave2335-27362017-12-015210.4312/slo2.0.2017.2.1-32Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča starševMaja MezgecČlanek predstavlja prvi izsek raziskovalnega dela pri ciljnem raziskovalnem projektu Priložnosti in možnosti za ohranjanje oziroma revitalizacijo slovenščine med slovensko manjšinsko skupnostjo v sosednjih državah, namenjenem preučevanju stanja slovenskega jezika v Beneški Sloveniji. V kontekstu globalizacijskih procesov, evropskih integracijskih procesov, ugodnejših in trdnejših zakonskih podlag (t. i. zaščitnega zakona) ter predvsem zaradi prisotnosti dvojezične šole lahko oblikujemo hipotezo, da v Beneški Sloveniji obstajajo ugodne okoliščine za jezikovno revitalizacijo in deasimilacijo mlajših generacij, kar vključuje tudi ponovno učenje slovenščine med generacijami, pri katerih je medgeneracijski prenos jezika zastal. Iz zbranih podatkov je mogoče izluščiti, da je v prejšnji generaciji medgeneracijski prenos jezika pogosto zastal z začetkom šolanja oz. vstopom v vrtec, ki je zaznamoval prehod na italijanski jezik. Tudi zato je dvojezično šolanje za Beneško Slovenijo pomemben dosežek, vendar samo po sebi še ni zadosten pogoj za ohranjanje ali oživitev medgeneracijskega prenosa jezika. Potrebni so še drugi ukrepi jezikovnega načrtovanja in jezikovne politike. Ob tem gre poudariti, da se ti procesi razvijajo v okolju, ki je bolj naklonjeno slovenščini in dvojezičnosti, kot je bilo v preteklosti.https://journals.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/7711slovenska manjšinadvojezično šolanjedeasimilacijamedgeneracijski prenos jezika
spellingShingle Maja Mezgec
Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča staršev
Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave
slovenska manjšina
dvojezično šolanje
deasimilacija
medgeneracijski prenos jezika
title Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča staršev
title_full Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča staršev
title_fullStr Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča staršev
title_full_unstemmed Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča staršev
title_short Slovenščina v Beneški Sloveniji in vloga dvojezične šole v Špetru pri medgeneracijskem prenosu jezika: stališča staršev
title_sort slovenscina v beneski sloveniji in vloga dvojezicne sole v spetru pri medgeneracijskem prenosu jezika stalisca starsev
topic slovenska manjšina
dvojezično šolanje
deasimilacija
medgeneracijski prenos jezika
url https://journals.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/7711
work_keys_str_mv AT majamezgec slovenscinavbeneskislovenijiinvlogadvojezicnesolevspetruprimedgeneracijskemprenosujezikastaliscastarsev