A língua de Orion: surpresas e dificuldades na tradução de L’enfant bleu de Henry Bauchau
Iniciamos este artigo enfrentando algumas questões gerais relativas à tradução. Tais como: O que significa traduzir?; A tradução é uma atividade criativa ou meramente imitativa?; O que significa “fidelidade” em tradução?; Passamos em seguida à discussão das dificuldades encontradas na tradução para...
Main Author: | Caio Leal Messias |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de São Paulo
2016-12-01
|
Series: | Manuscrítica |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/manuscritica/article/view/177880 |
Similar Items
-
A linguagem e o estilo de Orion: Análise genética de alguns ditados de angústia do livro L’enfant bleu de Henry Bauchau
by: Caio Leal Messias
Published: (2022-11-01) -
A criação fora do tempo de Henry Bauchau
by: Philippe Willemart
Published: (2013-10-01) -
L’enfant et le patrimoine musical tunisien stratégies de transmission
by: Dr Rim Jmal
Published: (2017-09-01) -
Enjeux autour de l’implémentation de l’éducation aux droits de l’enfant en Suisse romande
by: Maude Louviot
Published: (2020-06-01) -
O divino e o inconsciente em Édipo na estrada de Henry Bauchau
by: Philippe Marie Willemart
Published: (2014-06-01)