Dias lendários: fragmento 1 = Legendary days: fragment 1

Durante o PhD em Escrita Criativa na University of East Anglia, no Reino Unido, eu escrevi o romance Legendary days. Essa obra – e o texto teórico que a acompanhava – inspirava-se muito na cultura geek, que pode ser definida, em termos gerais, como a subcultura dos geeks (pessoas inteligentes, com p...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Bueno, Bernardo José de Moraes
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS) 2015-01-01
Series:Scriptorium
Subjects:
Online Access:https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/scriptorium/article/view/21627/14216
Description
Summary:Durante o PhD em Escrita Criativa na University of East Anglia, no Reino Unido, eu escrevi o romance Legendary days. Essa obra – e o texto teórico que a acompanhava – inspirava-se muito na cultura geek, que pode ser definida, em termos gerais, como a subcultura dos geeks (pessoas inteligentes, com pouca habilidade social e interesse obsessivo por determinados temas e gêneros como, por exemplo, tecnologia, fantasia e ficção científica). Este artigo apresenta a tradução inédita de trechos de Legendary days, escritos originalmente em inglês, e algumas notas introdutórias sobre seu processo criativo
ISSN:2526-8848