Dias lendários: fragmento 1 = Legendary days: fragment 1
Durante o PhD em Escrita Criativa na University of East Anglia, no Reino Unido, eu escrevi o romance Legendary days. Essa obra – e o texto teórico que a acompanhava – inspirava-se muito na cultura geek, que pode ser definida, em termos gerais, como a subcultura dos geeks (pessoas inteligentes, com p...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS)
2015-01-01
|
Series: | Scriptorium |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/scriptorium/article/view/21627/14216 |
Summary: | Durante o PhD em Escrita Criativa na University of East Anglia, no Reino Unido, eu escrevi o romance Legendary days. Essa obra – e o texto teórico que a acompanhava – inspirava-se muito na cultura geek, que pode ser definida, em termos gerais, como a subcultura dos geeks (pessoas inteligentes, com pouca habilidade social e interesse obsessivo por determinados temas e gêneros como, por exemplo, tecnologia, fantasia e ficção científica). Este artigo apresenta a tradução inédita de trechos de Legendary days, escritos originalmente em inglês, e algumas notas introdutórias sobre seu processo criativo |
---|---|
ISSN: | 2526-8848 |