El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación

Hoy en día, las redes sociales desempeñan un papel muy relevante en el ámbito periodístico. Por ello, debido a los contextos multilingües en los que se enmarca la información que publican, pretendemos, con este estudio, profundizar en la relación entre periodismo en Twitter® y la influencia de la t...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Alexandra Santamaría-Urbieta, Elena Alcalde Peñalver
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2021-02-01
Series:Mutatis Mutandis
Subjects:
Online Access:https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/342132
_version_ 1797393553764122624
author Alexandra Santamaría-Urbieta
Elena Alcalde Peñalver
author_facet Alexandra Santamaría-Urbieta
Elena Alcalde Peñalver
author_sort Alexandra Santamaría-Urbieta
collection DOAJ
description Hoy en día, las redes sociales desempeñan un papel muy relevante en el ámbito periodístico. Por ello, debido a los contextos multilingües en los que se enmarca la información que publican, pretendemos, con este estudio, profundizar en la relación entre periodismo en Twitter® y la influencia de la traducción en el mensaje que se transmite, gracias al análisis de un corpus de tuits extraídos de los periódicos latinoamericanos con mayor número de seguidores en esta red social. Para ello, en primer lugar, se hace una revisión teórica de los antecedentes, en la que tratamos la relación del periodismo y la traducción, y la evolución hacia el uso cada vez más frecuente de las redes sociales como fuente de información multilingüe. Luego, explicamos la metodología de nuestro estudio y analizamos el corpus de tuits publicados y traducidos automáticamente en las cuentas de los periódicos seleccionados y los errores lingüísticos y pragmáticos que allí aparecen. En las conclusiones, reflexionamos acerca del papel que desempeña la traducción en la información que reciben los usuarios de la red social en la que se enmarca nuestro estudio.
first_indexed 2024-03-09T00:05:25Z
format Article
id doaj.art-b4f37eb80ff7473faa11b0e3c155008e
institution Directory Open Access Journal
issn 2011-799X
language English
last_indexed 2024-03-09T00:05:25Z
publishDate 2021-02-01
publisher Universidad de Antioquia
record_format Article
series Mutatis Mutandis
spelling doaj.art-b4f37eb80ff7473faa11b0e3c155008e2023-12-12T13:29:44ZengUniversidad de AntioquiaMutatis Mutandis2011-799X2021-02-0114110.17533/udea.mut.v14n1a07El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación Alexandra Santamaría-Urbieta0 Elena Alcalde Peñalver1Universidad Internacional de la RiojaUniversidad de Alcalá Hoy en día, las redes sociales desempeñan un papel muy relevante en el ámbito periodístico. Por ello, debido a los contextos multilingües en los que se enmarca la información que publican, pretendemos, con este estudio, profundizar en la relación entre periodismo en Twitter® y la influencia de la traducción en el mensaje que se transmite, gracias al análisis de un corpus de tuits extraídos de los periódicos latinoamericanos con mayor número de seguidores en esta red social. Para ello, en primer lugar, se hace una revisión teórica de los antecedentes, en la que tratamos la relación del periodismo y la traducción, y la evolución hacia el uso cada vez más frecuente de las redes sociales como fuente de información multilingüe. Luego, explicamos la metodología de nuestro estudio y analizamos el corpus de tuits publicados y traducidos automáticamente en las cuentas de los periódicos seleccionados y los errores lingüísticos y pragmáticos que allí aparecen. En las conclusiones, reflexionamos acerca del papel que desempeña la traducción en la información que reciben los usuarios de la red social en la que se enmarca nuestro estudio. https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/342132comunicación mediada por ordenadorprensa latinoamericanaredes socialestraducción automáticaTwitter®
spellingShingle Alexandra Santamaría-Urbieta
Elena Alcalde Peñalver
El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
Mutatis Mutandis
comunicación mediada por ordenador
prensa latinoamericana
redes sociales
traducción automática
Twitter®
title El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
title_full El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
title_fullStr El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
title_full_unstemmed El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
title_short El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
title_sort el uso de la traduccion automatica en las cuentas de twitter r de los principales periodicos de latinoamerica una aproximacion
topic comunicación mediada por ordenador
prensa latinoamericana
redes sociales
traducción automática
Twitter®
url https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/342132
work_keys_str_mv AT alexandrasantamariaurbieta elusodelatraduccionautomaticaenlascuentasdetwitterdelosprincipalesperiodicosdelatinoamericaunaaproximacion
AT elenaalcaldepenalver elusodelatraduccionautomaticaenlascuentasdetwitterdelosprincipalesperiodicosdelatinoamericaunaaproximacion