Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew Epitaphs

Gravestones with Hebrew inscriptions are the most common class of Jewish monuments still present in such regions as Ukraine or Belarus. Epitaphs are related to various Biblical, Rabbinical, and liturgical texts. Despite that, the genre of Hebrew epitaphs seldom becomes an object of cultural or liter...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nosonovsky Michael
Format: Article
Language:English
Published: Sciendo 2017-06-01
Series:Studia Humana
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1515/sh-2017-0013
_version_ 1818717154694922240
author Nosonovsky Michael
author_facet Nosonovsky Michael
author_sort Nosonovsky Michael
collection DOAJ
description Gravestones with Hebrew inscriptions are the most common class of Jewish monuments still present in such regions as Ukraine or Belarus. Epitaphs are related to various Biblical, Rabbinical, and liturgical texts. Despite that, the genre of Hebrew epitaphs seldom becomes an object of cultural or literary studies. In this paper, I show that a function of Hebrew epitaphs is to connect the ideal world of Hebrew sacred texts to the world of everyday life of a Jewish community. This is achieved at several levels. First, the necessary elements of an epitaph – name, date, and location marker – place the deceased person into a specific absolute context. Second, the epitaphs quote Biblical verses with the name of the person thus stressing his/her similarity to a Biblical character. Third, there is Hebrew/Yiddish orthography code-switching between the concepts found in the sacred books and those from the everyday world. Fourth, the epitaphs occupy an intermediate position between the professional and folk literature. Fifth, the epitaphs are also in between the canonical and folk religion. I analyze complex hermeneutic mechanisms of indirect quotations in the epitaphs and show that the methods of actualization of the sacred texts are similar to those of the Rabbinical literature. Furthermore, the dichotomy between the sacred and profane in the epitaphs is based upon the Rabbinical concept of the ‘Internal Jewish Bilingualism’ (Hebrew/Aramaic or Hebrew/Yiddish), which is parallel to the juxtaposition of the Written and Oral Torah.
first_indexed 2024-12-17T19:30:39Z
format Article
id doaj.art-b58f0c1994e94d7ea81b41f8d362064c
institution Directory Open Access Journal
issn 2299-0518
language English
last_indexed 2024-12-17T19:30:39Z
publishDate 2017-06-01
publisher Sciendo
record_format Article
series Studia Humana
spelling doaj.art-b58f0c1994e94d7ea81b41f8d362064c2022-12-21T21:35:16ZengSciendoStudia Humana2299-05182017-06-01629610610.1515/sh-2017-0013sh-2017-0013Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew EpitaphsNosonovsky Michael0College of Engineering and Applied Science, University of Wisconsin-Milwaukee, Milwaukee, WI 53201, the United States of AmericaGravestones with Hebrew inscriptions are the most common class of Jewish monuments still present in such regions as Ukraine or Belarus. Epitaphs are related to various Biblical, Rabbinical, and liturgical texts. Despite that, the genre of Hebrew epitaphs seldom becomes an object of cultural or literary studies. In this paper, I show that a function of Hebrew epitaphs is to connect the ideal world of Hebrew sacred texts to the world of everyday life of a Jewish community. This is achieved at several levels. First, the necessary elements of an epitaph – name, date, and location marker – place the deceased person into a specific absolute context. Second, the epitaphs quote Biblical verses with the name of the person thus stressing his/her similarity to a Biblical character. Third, there is Hebrew/Yiddish orthography code-switching between the concepts found in the sacred books and those from the everyday world. Fourth, the epitaphs occupy an intermediate position between the professional and folk literature. Fifth, the epitaphs are also in between the canonical and folk religion. I analyze complex hermeneutic mechanisms of indirect quotations in the epitaphs and show that the methods of actualization of the sacred texts are similar to those of the Rabbinical literature. Furthermore, the dichotomy between the sacred and profane in the epitaphs is based upon the Rabbinical concept of the ‘Internal Jewish Bilingualism’ (Hebrew/Aramaic or Hebrew/Yiddish), which is parallel to the juxtaposition of the Written and Oral Torah.https://doi.org/10.1515/sh-2017-0013hebrew epitaphsjewish bilingualismhebrew gravestone inscriptionsjudaic hermeneuticshebrew epigraphy
spellingShingle Nosonovsky Michael
Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew Epitaphs
Studia Humana
hebrew epitaphs
jewish bilingualism
hebrew gravestone inscriptions
judaic hermeneutics
hebrew epigraphy
title Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew Epitaphs
title_full Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew Epitaphs
title_fullStr Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew Epitaphs
title_full_unstemmed Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew Epitaphs
title_short Connecting Sacred and Mundane: From Bilingualism to Hermeneutics in Hebrew Epitaphs
title_sort connecting sacred and mundane from bilingualism to hermeneutics in hebrew epitaphs
topic hebrew epitaphs
jewish bilingualism
hebrew gravestone inscriptions
judaic hermeneutics
hebrew epigraphy
url https://doi.org/10.1515/sh-2017-0013
work_keys_str_mv AT nosonovskymichael connectingsacredandmundanefrombilingualismtohermeneuticsinhebrewepitaphs