THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).
Цель исследования. В статье охарактеризовано стандартизацию как проблему литературного перевода. Мето- ды исследования: описательный (предусматривает описание стандартизации как переводческой проблемы), сравнительный (для сравнения выходных и целевых единиц), переводческий (для анализа способов...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Bukovinian State Medical university
2018-09-01
|
Series: | Актуальні питання суспільних наук та історії медицини |
Subjects: | |
Online Access: | https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=YnNtdS5lZHUudWF8YXBzbmltfGd4OjU2NjkzM2Y2YzE3NDZkZWU |
Summary: | Цель исследования. В статье охарактеризовано стандартизацию как проблему литературного перевода. Мето-
ды исследования: описательный (предусматривает описание стандартизации как переводческой проблемы), сравнительный
(для сравнения выходных и целевых единиц), переводческий (для анализа способов стандартизации разговорных лексем). Науч-
ная новизна. Впервые предпринята попытка системно охарактеризовать вопрос нейтрализации разговорно-регистровых марке-
ров в лексической, фонетико-орфографической и стилистической плоскостях современного перевода. Выводы. Доказано, что
замена исходной нелитературной лексики целевыми литературными аналогами обусловливает потерю богатства языка, а также
обедняет язык перевода. |
---|---|
ISSN: | 2311-9896 2411-6181 |