THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).

Цель исследования. В статье охарактеризовано стандартизацию как проблему литературного перевода. Мето- ды исследования: описательный (предусматривает описание стандартизации как переводческой проблемы), сравнительный (для сравнения выходных и целевых единиц), переводческий (для анализа способов...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Андрій БІЛАС
Format: Article
Language:English
Published: Bukovinian State Medical university 2018-09-01
Series:Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
Subjects:
Online Access:https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=YnNtdS5lZHUudWF8YXBzbmltfGd4OjU2NjkzM2Y2YzE3NDZkZWU
_version_ 1818243759668723712
author Андрій БІЛАС
author_facet Андрій БІЛАС
author_sort Андрій БІЛАС
collection DOAJ
description Цель исследования. В статье охарактеризовано стандартизацию как проблему литературного перевода. Мето- ды исследования: описательный (предусматривает описание стандартизации как переводческой проблемы), сравнительный (для сравнения выходных и целевых единиц), переводческий (для анализа способов стандартизации разговорных лексем). Науч- ная новизна. Впервые предпринята попытка системно охарактеризовать вопрос нейтрализации разговорно-регистровых марке- ров в лексической, фонетико-орфографической и стилистической плоскостях современного перевода. Выводы. Доказано, что замена исходной нелитературной лексики целевыми литературными аналогами обусловливает потерю богатства языка, а также обедняет язык перевода.
first_indexed 2024-12-12T14:06:14Z
format Article
id doaj.art-b6a2f7fa23444352a6b6a08a4afffba1
institution Directory Open Access Journal
issn 2311-9896
2411-6181
language English
last_indexed 2024-12-12T14:06:14Z
publishDate 2018-09-01
publisher Bukovinian State Medical university
record_format Article
series Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
spelling doaj.art-b6a2f7fa23444352a6b6a08a4afffba12022-12-22T00:22:12ZengBukovinian State Medical universityАктуальні питання суспільних наук та історії медицини2311-98962411-61812018-09-013 (19)394210.24061/2411-6181.3.2018.55THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).Андрій БІЛАС0Прикарпатський національний університет ім. В. Стефаника, м. Івано-Франківськ (Україна)Цель исследования. В статье охарактеризовано стандартизацию как проблему литературного перевода. Мето- ды исследования: описательный (предусматривает описание стандартизации как переводческой проблемы), сравнительный (для сравнения выходных и целевых единиц), переводческий (для анализа способов стандартизации разговорных лексем). Науч- ная новизна. Впервые предпринята попытка системно охарактеризовать вопрос нейтрализации разговорно-регистровых марке- ров в лексической, фонетико-орфографической и стилистической плоскостях современного перевода. Выводы. Доказано, что замена исходной нелитературной лексики целевыми литературными аналогами обусловливает потерю богатства языка, а также обедняет язык перевода.https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=YnNtdS5lZHUudWF8YXBzbmltfGd4OjU2NjkzM2Y2YzE3NDZkZWUстандартизацияпереводнелитературная лексиканейтрализацияязык оригиналаязык перевода
spellingShingle Андрій БІЛАС
THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).
Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
стандартизация
перевод
нелитературная лексика
нейтрализация
язык оригинала
язык перевода
title THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).
title_full THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).
title_fullStr THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).
title_full_unstemmed THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).
title_short THE STANDARDIZATION OF FRENCH COLLOQUIAL LANGUAGE AS A PROBLEM OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON F. LABRO’S NOVEL “THE PEOPLE”) / СТАНДАРТИЗАЦІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ ЯК ПРОБЛЕМА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Ф. ЛАБРО «ЦІ ЛЮДИ»).
title_sort standardization of french colloquial language as a problem of literary translation based on f labro s novel the people стандартизація французького розмовного мовлення як проблема художнього перекладу на матеріалі роману ф лабро ці люди
topic стандартизация
перевод
нелитературная лексика
нейтрализация
язык оригинала
язык перевода
url https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=YnNtdS5lZHUudWF8YXBzbmltfGd4OjU2NjkzM2Y2YzE3NDZkZWU
work_keys_str_mv AT andríjbílas thestandardizationoffrenchcolloquiallanguageasaproblemofliterarytranslationbasedonflabrosnovelthepeoplestandartizacíâfrancuzʹkogorozmovnogomovlennââkproblemahudožnʹogoperekladunamateríalíromanuflabrocílûdi
AT andríjbílas standardizationoffrenchcolloquiallanguageasaproblemofliterarytranslationbasedonflabrosnovelthepeoplestandartizacíâfrancuzʹkogorozmovnogomovlennââkproblemahudožnʹogoperekladunamateríalíromanuflabrocílûdi