A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE

Translation is a process that incorporates two languages and two cultures, it is considered as an act of conveying a message from one society to another. Languages contain different expressions, literary aspects for which translation enables them to be delivered to other cultures. The focus of this...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Anisa BEADINI, Arta TOCI
Format: Article
Language:English
Published: Association of Scientists and Intellectuals of Kosovo 2023-04-01
Series:Prizren Social Science Journal
Subjects:
Online Access:https://prizrenjournal.com/index.php/PSSJ/article/view/375
_version_ 1797367983126872064
author Anisa BEADINI
Arta TOCI
author_facet Anisa BEADINI
Arta TOCI
author_sort Anisa BEADINI
collection DOAJ
description Translation is a process that incorporates two languages and two cultures, it is considered as an act of conveying a message from one society to another. Languages contain different expressions, literary aspects for which translation enables them to be delivered to other cultures. The focus of this research is on the progressive or continuous tenses of Albanian and English language. The progressive tenses of both languages show an ongoing action at an unspecific time in the present, past or in the future. To conduct this research and to analyze and contrast the progressive tenses, we have used the novel “Kukulla” – “The Doll” by Ismail Kadare. The novel has an intriguing, specific topic which is not commonly used in literary texts.  Besides its topic, the cultural aspects that Ismail Kadare has masterly incorporated in the novel make it a distinct and important novel to analyze. The aim of this research is to clarify the aspect of progressive tenses of Albanian language and English language. It aims to identify and analyze whether the tense shift from Albanian language to English language changes the meaning and the form of the source text.
first_indexed 2024-03-08T17:25:00Z
format Article
id doaj.art-b6d148d429f54fc697dec6924a240a79
institution Directory Open Access Journal
issn 2616-387X
language English
last_indexed 2024-03-08T17:25:00Z
publishDate 2023-04-01
publisher Association of Scientists and Intellectuals of Kosovo
record_format Article
series Prizren Social Science Journal
spelling doaj.art-b6d148d429f54fc697dec6924a240a792024-01-02T22:14:42ZengAssociation of Scientists and Intellectuals of KosovoPrizren Social Science Journal2616-387X2023-04-017110.32936/pssj.v7i1.375351A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADAREAnisa BEADINI0Arta TOCI1South East European UniversitySouth East European University Translation is a process that incorporates two languages and two cultures, it is considered as an act of conveying a message from one society to another. Languages contain different expressions, literary aspects for which translation enables them to be delivered to other cultures. The focus of this research is on the progressive or continuous tenses of Albanian and English language. The progressive tenses of both languages show an ongoing action at an unspecific time in the present, past or in the future. To conduct this research and to analyze and contrast the progressive tenses, we have used the novel “Kukulla” – “The Doll” by Ismail Kadare. The novel has an intriguing, specific topic which is not commonly used in literary texts.  Besides its topic, the cultural aspects that Ismail Kadare has masterly incorporated in the novel make it a distinct and important novel to analyze. The aim of this research is to clarify the aspect of progressive tenses of Albanian language and English language. It aims to identify and analyze whether the tense shift from Albanian language to English language changes the meaning and the form of the source text. https://prizrenjournal.com/index.php/PSSJ/article/view/375Translation, Progressive Tense, Tense Shift, Meaning, Form.
spellingShingle Anisa BEADINI
Arta TOCI
A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE
Prizren Social Science Journal
Translation, Progressive Tense, Tense Shift, Meaning, Form.
title A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE
title_full A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE
title_fullStr A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE
title_full_unstemmed A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE
title_short A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE
title_sort comparative study on the use of progressive forms in the albanian english translation of the novel the doll by ismail kadare
topic Translation, Progressive Tense, Tense Shift, Meaning, Form.
url https://prizrenjournal.com/index.php/PSSJ/article/view/375
work_keys_str_mv AT anisabeadini acomparativestudyontheuseofprogressiveformsinthealbanianenglishtranslationofthenovelthedollbyismailkadare
AT artatoci acomparativestudyontheuseofprogressiveformsinthealbanianenglishtranslationofthenovelthedollbyismailkadare
AT anisabeadini comparativestudyontheuseofprogressiveformsinthealbanianenglishtranslationofthenovelthedollbyismailkadare
AT artatoci comparativestudyontheuseofprogressiveformsinthealbanianenglishtranslationofthenovelthedollbyismailkadare