Translation Techniques and Their Impacts to the Modality Orientation’s Shift in The Jungle Book Movie Subtitle
This research aimed to analyze the translation techniques used by the subtitler to translate modality orientation and the impact of the translation techniques on the modality orientation shifts in “The Jungle Book” movie subtitle. This research was a descriptive qualitative research. The data in thi...
Main Authors: | Arifah Tenny Romdhati, Mangatur Nababan, Riyadi Santosa |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Bina Nusantara University
2018-11-01
|
Series: | Lingua Cultura |
Subjects: | |
Online Access: | https://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/article/view/4397 |
Similar Items
-
Translation Techniques of Modality Metaphor in Anne of Green Gables
by: Yurike Suhertian Poyungi, et al.
Published: (2021-06-01) -
Sufi Healing and the Translation of Metafunction in Al-Hikam Aphorisms
by: Muhammad Yunus Anis, et al.
Published: (2021-10-01) -
Translation Analysis of Circumstances in the Gospel of Matthew Chapter 12 through 14 from English into Indonesian
by: Burwan Tilusubya, et al.
Published: (2018-12-01) -
The ideology behind the translation of an Islamic moral ethic book: A case study of Al-Ḥikam’s aphorisms
by: Muhammad Yunus Anis, et al.
Published: (2022-12-01) -
Translation Techniques and Translation Quality of Indonesian Subtitles of Coco Movie: A Comparative of Two Subtitlers
by: Annisa Risma Khairani Lubis, et al.
Published: (2020-10-01)