Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?

In this overview of the South African book market, based on publications until July 2006, the publication of novels is divided into three language categories: English, Afrikaans and African languages. As regards the last two categories, a multilingual book market with the possibility of being trans...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Naòmi Morgan
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2006-01-01
Series:Acta Academica
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/aa/article/view/1126
_version_ 1797271000185831424
author Naòmi Morgan
author_facet Naòmi Morgan
author_sort Naòmi Morgan
collection DOAJ
description In this overview of the South African book market, based on publications until July 2006, the publication of novels is divided into three language categories: English, Afrikaans and African languages. As regards the last two categories, a multilingual book market with the possibility of being translated into the world’s most important literary languages, would be considered ideal. Historical, social and personal reasons for choosing a language other than the writer’s mother tongue are investigated. A tendency amongst writers from these language groups to write or to begin writing in English  solely for financial reasons is also investigated.
first_indexed 2024-03-08T04:43:11Z
format Article
id doaj.art-b7b5a58a090c49d8921469fa65307af3
institution Directory Open Access Journal
issn 0587-2405
2415-0479
language English
last_indexed 2024-04-25T02:13:12Z
publishDate 2006-01-01
publisher University of the Free State
record_format Article
series Acta Academica
spelling doaj.art-b7b5a58a090c49d8921469fa65307af32024-03-07T11:13:03ZengUniversity of the Free StateActa Academica0587-24052415-04792006-01-012Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?Naòmi Morgan0University of the Free State In this overview of the South African book market, based on publications until July 2006, the publication of novels is divided into three language categories: English, Afrikaans and African languages. As regards the last two categories, a multilingual book market with the possibility of being translated into the world’s most important literary languages, would be considered ideal. Historical, social and personal reasons for choosing a language other than the writer’s mother tongue are investigated. A tendency amongst writers from these language groups to write or to begin writing in English  solely for financial reasons is also investigated. https://journals.ufs.ac.za/index.php/aa/article/view/1126
spellingShingle Naòmi Morgan
Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?
Acta Academica
title Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?
title_full Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?
title_fullStr Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?
title_full_unstemmed Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?
title_short Revisiting the South African book market: towards a change of tongue?
title_sort revisiting the south african book market towards a change of tongue
url https://journals.ufs.ac.za/index.php/aa/article/view/1126
work_keys_str_mv AT naomimorgan revisitingthesouthafricanbookmarkettowardsachangeoftongue