Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status

Background: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South A...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Maria van der Merwe, Marlé Cilliers, Celesté Maré, Jeannie van der Linde, Mia le Roux
Format: Article
Language:English
Published: AOSIS 2017-06-01
Series:African Journal of Primary Health Care & Family Medicine
Online Access:https://phcfm.org/index.php/phcfm/article/view/1365
_version_ 1818247075959144448
author Maria van der Merwe
Marlé Cilliers
Celesté Maré
Jeannie van der Linde
Mia le Roux
author_facet Maria van der Merwe
Marlé Cilliers
Celesté Maré
Jeannie van der Linde
Mia le Roux
author_sort Maria van der Merwe
collection DOAJ
description Background: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South Africa. This dearth of services creates the need to substitute clinician-administered developmental screening tools with parent-administered tools. Aim: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS. Setting: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane. Methods: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites. Results: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language. Conclusion: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers.
first_indexed 2024-12-12T14:58:57Z
format Article
id doaj.art-b90e43a7dd3642359b92fb3363001411
institution Directory Open Access Journal
issn 2071-2928
2071-2936
language English
last_indexed 2024-12-12T14:58:57Z
publishDate 2017-06-01
publisher AOSIS
record_format Article
series African Journal of Primary Health Care & Family Medicine
spelling doaj.art-b90e43a7dd3642359b92fb33630014112022-12-22T00:20:51ZengAOSISAfrican Journal of Primary Health Care & Family Medicine2071-29282071-29362017-06-0191e1e610.4102/phcfm.v9i1.1365463Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental StatusMaria van der Merwe0Marlé Cilliers1Celesté Maré2Jeannie van der Linde3Mia le Roux4Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaBackground: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South Africa. This dearth of services creates the need to substitute clinician-administered developmental screening tools with parent-administered tools. Aim: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS. Setting: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane. Methods: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites. Results: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language. Conclusion: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers.https://phcfm.org/index.php/phcfm/article/view/1365
spellingShingle Maria van der Merwe
Marlé Cilliers
Celesté Maré
Jeannie van der Linde
Mia le Roux
Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
African Journal of Primary Health Care & Family Medicine
title Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_full Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_fullStr Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_full_unstemmed Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_short Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_sort evaluation of a zulu translation of the parents evaluation of developmental status
url https://phcfm.org/index.php/phcfm/article/view/1365
work_keys_str_mv AT mariavandermerwe evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT marlecilliers evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT celestemare evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT jeannievanderlinde evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT mialeroux evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus