Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
Background: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South A...
Main Authors: | , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
AOSIS
2017-06-01
|
Series: | African Journal of Primary Health Care & Family Medicine |
Online Access: | https://phcfm.org/index.php/phcfm/article/view/1365 |
_version_ | 1818247075959144448 |
---|---|
author | Maria van der Merwe Marlé Cilliers Celesté Maré Jeannie van der Linde Mia le Roux |
author_facet | Maria van der Merwe Marlé Cilliers Celesté Maré Jeannie van der Linde Mia le Roux |
author_sort | Maria van der Merwe |
collection | DOAJ |
description | Background: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South Africa. This dearth of services creates the need to substitute clinician-administered developmental screening tools with parent-administered tools.
Aim: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS.
Setting: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane.
Methods: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites.
Results: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language.
Conclusion: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers. |
first_indexed | 2024-12-12T14:58:57Z |
format | Article |
id | doaj.art-b90e43a7dd3642359b92fb3363001411 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2071-2928 2071-2936 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-12T14:58:57Z |
publishDate | 2017-06-01 |
publisher | AOSIS |
record_format | Article |
series | African Journal of Primary Health Care & Family Medicine |
spelling | doaj.art-b90e43a7dd3642359b92fb33630014112022-12-22T00:20:51ZengAOSISAfrican Journal of Primary Health Care & Family Medicine2071-29282071-29362017-06-0191e1e610.4102/phcfm.v9i1.1365463Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental StatusMaria van der Merwe0Marlé Cilliers1Celesté Maré2Jeannie van der Linde3Mia le Roux4Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaDepartment of Speech-Language Pathology and Audiology, University of PretoriaBackground: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South Africa. This dearth of services creates the need to substitute clinician-administered developmental screening tools with parent-administered tools. Aim: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS. Setting: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane. Methods: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites. Results: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language. Conclusion: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers.https://phcfm.org/index.php/phcfm/article/view/1365 |
spellingShingle | Maria van der Merwe Marlé Cilliers Celesté Maré Jeannie van der Linde Mia le Roux Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status African Journal of Primary Health Care & Family Medicine |
title | Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status |
title_full | Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status |
title_fullStr | Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status |
title_full_unstemmed | Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status |
title_short | Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status |
title_sort | evaluation of a zulu translation of the parents evaluation of developmental status |
url | https://phcfm.org/index.php/phcfm/article/view/1365 |
work_keys_str_mv | AT mariavandermerwe evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus AT marlecilliers evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus AT celestemare evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus AT jeannievanderlinde evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus AT mialeroux evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus |