Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS)
Alterações no sono e na vigília repercutem negativamente no estado de humor, na memória e no desempenho psicomotor do indivíduo, refletindo diretamente em sua qualidade de vida. Instrumentos de avaliação da qualidade desses fatores devem estar disponíveis para a avaliação clínica. O objetivo deste t...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz
2014-07-01
|
Series: | Cadernos de Saúde Pública |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2014000801391&lng=en&tlng=en |
_version_ | 1811196656885956608 |
---|---|
author | Zilma Maria Severino Silva e Costa Rogério de Melo Costa Pinto Tânia Maria da Silva Mendonça Carlos Henrique Martins da Silva |
author_facet | Zilma Maria Severino Silva e Costa Rogério de Melo Costa Pinto Tânia Maria da Silva Mendonça Carlos Henrique Martins da Silva |
author_sort | Zilma Maria Severino Silva e Costa |
collection | DOAJ |
description | Alterações no sono e na vigília repercutem negativamente no estado de humor, na memória e no desempenho psicomotor do indivíduo, refletindo diretamente em sua qualidade de vida. Instrumentos de avaliação da qualidade desses fatores devem estar disponíveis para a avaliação clínica. O objetivo deste trabalho foi traduzir e adaptar culturalmente os domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do instrumento de medida Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS) para a língua portuguesa. O processo de tradução e adaptação transcultural seguiu as orientações da organização Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT). Essa metodologia compreende: tradução, reconciliação, retrotradução, revisão dos autores e dos revisores independentes, pré- teste e obtenção da versão final em português. A versão para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do PROMIS apresentou boa equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual dos itens. |
first_indexed | 2024-04-12T01:02:40Z |
format | Article |
id | doaj.art-b9132718fe4c4e499164164996b0a81f |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1678-4464 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T01:02:40Z |
publishDate | 2014-07-01 |
publisher | Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz |
record_format | Article |
series | Cadernos de Saúde Pública |
spelling | doaj.art-b9132718fe4c4e499164164996b0a81f2022-12-22T03:54:23ZengEscola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo CruzCadernos de Saúde Pública1678-44642014-07-013071391140110.1590/0102-311X00108013S0102-311X2014000801391Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS)Zilma Maria Severino Silva e CostaRogério de Melo Costa PintoTânia Maria da Silva MendonçaCarlos Henrique Martins da SilvaAlterações no sono e na vigília repercutem negativamente no estado de humor, na memória e no desempenho psicomotor do indivíduo, refletindo diretamente em sua qualidade de vida. Instrumentos de avaliação da qualidade desses fatores devem estar disponíveis para a avaliação clínica. O objetivo deste trabalho foi traduzir e adaptar culturalmente os domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do instrumento de medida Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS) para a língua portuguesa. O processo de tradução e adaptação transcultural seguiu as orientações da organização Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT). Essa metodologia compreende: tradução, reconciliação, retrotradução, revisão dos autores e dos revisores independentes, pré- teste e obtenção da versão final em português. A versão para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do PROMIS apresentou boa equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual dos itens.http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2014000801391&lng=en&tlng=enTranstornos del SueñoSueñoVigiliaCalidad de Vida |
spellingShingle | Zilma Maria Severino Silva e Costa Rogério de Melo Costa Pinto Tânia Maria da Silva Mendonça Carlos Henrique Martins da Silva Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) Cadernos de Saúde Pública Transtornos del Sueño Sueño Vigilia Calidad de Vida |
title | Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) |
title_full | Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) |
title_fullStr | Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) |
title_full_unstemmed | Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) |
title_short | Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa dos domínios Distúrbios do Sono e Distúrbios da Vigília do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) |
title_sort | traducao e adaptacao cultural para a lingua portuguesa dos dominios disturbios do sono e disturbios da vigilia do patient reported outcomes measurement information system promis |
topic | Transtornos del Sueño Sueño Vigilia Calidad de Vida |
url | http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2014000801391&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv | AT zilmamariaseverinosilvaecosta traducaoeadaptacaoculturalparaalinguaportuguesadosdominiosdisturbiosdosonoedisturbiosdavigiliadopatientreportedoutcomesmeasurementinformationsystempromis AT rogeriodemelocostapinto traducaoeadaptacaoculturalparaalinguaportuguesadosdominiosdisturbiosdosonoedisturbiosdavigiliadopatientreportedoutcomesmeasurementinformationsystempromis AT taniamariadasilvamendonca traducaoeadaptacaoculturalparaalinguaportuguesadosdominiosdisturbiosdosonoedisturbiosdavigiliadopatientreportedoutcomesmeasurementinformationsystempromis AT carloshenriquemartinsdasilva traducaoeadaptacaoculturalparaalinguaportuguesadosdominiosdisturbiosdosonoedisturbiosdavigiliadopatientreportedoutcomesmeasurementinformationsystempromis |