“Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet

<p>O presente artigo tem por objetivo contribuir para a compreensão de aspectos do bilingüismo social de um grupo de língua  minoritária, localizado em área de imigração alemã no sul do Brasil. Utilizando como base  uma pesquisa etnográfica, o estudo descreve o uso das línguas em interação fac...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maristela Pereira Fritzen
Format: Article
Language:deu
Published: Universidade de São Paulo 2007-11-01
Series:Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos
Subjects:
Online Access:http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/62148
_version_ 1819231932251111424
author Maristela Pereira Fritzen
author_facet Maristela Pereira Fritzen
author_sort Maristela Pereira Fritzen
collection DOAJ
description <p>O presente artigo tem por objetivo contribuir para a compreensão de aspectos do bilingüismo social de um grupo de língua  minoritária, localizado em área de imigração alemã no sul do Brasil. Utilizando como base  uma pesquisa etnográfica, o estudo descreve o uso das línguas em interação face a face por alunos bilíngües em escola monolíngüe português do ensino fundamental. O foco da análise está no code-switching alemão-português visto sob uma perspectiva sócio-funcional. Os resultados sugerem que o code-switching não deveria relacionar-se a um suposto deficit lingüístico, mas ser considerado parte constitutiva do discurso de crianças bilíngües, que tanto podem empregar a mudança de código como uma estratégia conversacional ou como importante recurso no processo de aprendizagem.</p>
first_indexed 2024-12-23T11:52:49Z
format Article
id doaj.art-b99c13030d494e4abdc7c2a4af475492
institution Directory Open Access Journal
issn 1414-1906
1982-8837
language deu
last_indexed 2024-12-23T11:52:49Z
publishDate 2007-11-01
publisher Universidade de São Paulo
record_format Article
series Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos
spelling doaj.art-b99c13030d494e4abdc7c2a4af4754922022-12-21T17:48:10ZdeuUniversidade de São PauloPandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos1414-19061982-88372007-11-0101112515660665“Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen ImmigrationsgebietMaristela Pereira Fritzen<p>O presente artigo tem por objetivo contribuir para a compreensão de aspectos do bilingüismo social de um grupo de língua  minoritária, localizado em área de imigração alemã no sul do Brasil. Utilizando como base  uma pesquisa etnográfica, o estudo descreve o uso das línguas em interação face a face por alunos bilíngües em escola monolíngüe português do ensino fundamental. O foco da análise está no code-switching alemão-português visto sob uma perspectiva sócio-funcional. Os resultados sugerem que o code-switching não deveria relacionar-se a um suposto deficit lingüístico, mas ser considerado parte constitutiva do discurso de crianças bilíngües, que tanto podem empregar a mudança de código como uma estratégia conversacional ou como importante recurso no processo de aprendizagem.</p>http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/62148bilingüismolíngua minoritáriainter ação face a facealternância de código
spellingShingle Maristela Pereira Fritzen
“Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet
Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos
bilingüismo
língua minoritária
inter ação face a face
alternância de código
title “Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet
title_full “Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet
title_fullStr “Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet
title_full_unstemmed “Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet
title_short “Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet
title_sort ich kann mein name mit letra junta und letra solta schreib deutsch portugiesisches code switching in einer grundschule im sudbrasilianischen immigrationsgebiet
topic bilingüismo
língua minoritária
inter ação face a face
alternância de código
url http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/62148
work_keys_str_mv AT maristelapereirafritzen ichkannmeinnamemitletrajuntaundletrasoltaschreibdeutschportugiesischescodeswitchingineinergrundschuleimsudbrasilianischenimmigrationsgebiet