نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة

تبحث الدراسة إِدراک معنى الأَسماء المرکبة والعبارات الاسمیة وفقاً لنبرها وتأثیرها فی الترجمة التعاقبیة، وذلک من خلال توضیح طریقة نقل معانیهما إِلى اللغة العربیة. ویتلقى المترجم رسائل متتابعة مصدرها المتکلم ثم یقوم بإعادة تشکیل المعنى المقصود فوراً فی الترجمة التعاقبیة. فالنبر هو أَحد أکثر القضایا تع...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: أنوار عبدالوهاب
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Mosul, College of Arts 2021-06-01
Series:آداب الرافدين
Subjects:
Online Access:https://radab.mosuljournals.com/article_168337_f8c8d851c9ffefcd726403cf5252e71a.pdf
_version_ 1828046094938931200
author أنوار عبدالوهاب
author_facet أنوار عبدالوهاب
author_sort أنوار عبدالوهاب
collection DOAJ
description تبحث الدراسة إِدراک معنى الأَسماء المرکبة والعبارات الاسمیة وفقاً لنبرها وتأثیرها فی الترجمة التعاقبیة، وذلک من خلال توضیح طریقة نقل معانیهما إِلى اللغة العربیة. ویتلقى المترجم رسائل متتابعة مصدرها المتکلم ثم یقوم بإعادة تشکیل المعنى المقصود فوراً فی الترجمة التعاقبیة. فالنبر هو أَحد أکثر القضایا تعقیدً بالنسبة للمتحدثین بلغة غیر لغتهم الأُم لذلک یتوجب على الطلبة أَن ینتبهوا إِلى أَنماط نبر الأَسماء المرکبة والعبارات الاسمیة؛ إِذ قد یسبب انعدام معرفة هکذا أَنماط نبر فی اللغة الإِنکلیزیة إِلى سوء فهم وبالتالی انعدام القدرة على تحقیق المکافئ اللغوی المطلوب فی اللغة الهدف ویفضی إِلى خطاب منطوق غیر صحیح.<br /> وتفترض الدراسة أَنَّه لا یتم إِدراک نبر الأَسماء المرکبة  والعبارات الاسمیة بشکل صحیح ولا یمکن التمییز بینهما وإِیجاد مکافئ لغوی لها بشکل صحیح فی لغة الهدف ومن المؤمل أَن تعزز هذه الدراسة معرفة الطلبة بالتمییز فیما بینهما وذلک وفقاً لموقع النبر من أَجل إِیصال المعنى بشکل واضح، وتظهر الدراسة أَنَّ ترجمة معظم الطلبة للأسماء المرکبة والعبارات الاسمیة غیر ملائمة، وذلک لعدم قدرتهم على التمییز فیما بینهما، وتبنی استراتیجیات مختلفة فی مسعى لنقل معانیهما إِلى اللغة العربیة.
first_indexed 2024-04-10T18:21:36Z
format Article
id doaj.art-ba46edced0674e99a2578f4c3d2ce00e
institution Directory Open Access Journal
issn 0378-2867
2664-2506
language Arabic
last_indexed 2024-04-10T18:21:36Z
publishDate 2021-06-01
publisher University of Mosul, College of Arts
record_format Article
series آداب الرافدين
spelling doaj.art-ba46edced0674e99a2578f4c3d2ce00e2023-02-02T07:11:44ZaraUniversity of Mosul, College of Artsآداب الرافدين0378-28672664-25062021-06-015185497810.33899/radab.2021.168337168337نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیةأنوار عبدالوهاب0قسم الترجمة / کلیة الاداب / جامعة الموصلتبحث الدراسة إِدراک معنى الأَسماء المرکبة والعبارات الاسمیة وفقاً لنبرها وتأثیرها فی الترجمة التعاقبیة، وذلک من خلال توضیح طریقة نقل معانیهما إِلى اللغة العربیة. ویتلقى المترجم رسائل متتابعة مصدرها المتکلم ثم یقوم بإعادة تشکیل المعنى المقصود فوراً فی الترجمة التعاقبیة. فالنبر هو أَحد أکثر القضایا تعقیدً بالنسبة للمتحدثین بلغة غیر لغتهم الأُم لذلک یتوجب على الطلبة أَن ینتبهوا إِلى أَنماط نبر الأَسماء المرکبة والعبارات الاسمیة؛ إِذ قد یسبب انعدام معرفة هکذا أَنماط نبر فی اللغة الإِنکلیزیة إِلى سوء فهم وبالتالی انعدام القدرة على تحقیق المکافئ اللغوی المطلوب فی اللغة الهدف ویفضی إِلى خطاب منطوق غیر صحیح.<br /> وتفترض الدراسة أَنَّه لا یتم إِدراک نبر الأَسماء المرکبة  والعبارات الاسمیة بشکل صحیح ولا یمکن التمییز بینهما وإِیجاد مکافئ لغوی لها بشکل صحیح فی لغة الهدف ومن المؤمل أَن تعزز هذه الدراسة معرفة الطلبة بالتمییز فیما بینهما وذلک وفقاً لموقع النبر من أَجل إِیصال المعنى بشکل واضح، وتظهر الدراسة أَنَّ ترجمة معظم الطلبة للأسماء المرکبة والعبارات الاسمیة غیر ملائمة، وذلک لعدم قدرتهم على التمییز فیما بینهما، وتبنی استراتیجیات مختلفة فی مسعى لنقل معانیهما إِلى اللغة العربیة.https://radab.mosuljournals.com/article_168337_f8c8d851c9ffefcd726403cf5252e71a.pdfالأسماء المرکبةوالعبارات الاسمیةوالإجهادوالترجمةوالتوتر فی اللغة الإنجلیزیة
spellingShingle أنوار عبدالوهاب
نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة
آداب الرافدين
الأسماء المرکبة
والعبارات الاسمیة
والإجهاد
والترجمة
والتوتر فی اللغة الإنجلیزیة
title نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة
title_full نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة
title_fullStr نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة
title_full_unstemmed نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة
title_short نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة
title_sort نبر الأسماء المرکبة و العبارات الاسمیة فی الترجمة التعاقبیة من الإنکلیزیة إِلى العربیة
topic الأسماء المرکبة
والعبارات الاسمیة
والإجهاد
والترجمة
والتوتر فی اللغة الإنجلیزیة
url https://radab.mosuljournals.com/article_168337_f8c8d851c9ffefcd726403cf5252e71a.pdf
work_keys_str_mv AT ạnwạrʿbdạlwhạb nbrạlạsmạʾạlmrḵbẗwạlʿbạrạtạlạsmyẗfyạltrjmẗạltʿạqbyẗmnạlạnḵlyzyẗạilyạlʿrbyẗ