The sources of the Spanish-French and French-Spanish dictionary of González de Mendoza (1761-1763)
The sources of the Spanish-French and French-Spanish dictionary of González de Mendoza (Madrid, 1761-1763) were not well known. We suspected that its French-Spanish part might be based on the Sobrino’s bilingual dictionary, but we knew nothing in this respect about its Spanish-French part. This arti...
Main Author: | Manuel Bruña Cuevas |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidad Complutense de Madrid
2018-02-01
|
Series: | Revista de Filología Románica |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/58352 |
Similar Items
-
Obituario del doctor Ramón Francisco Mendoza Jaime
by: Francisco Jaime Mendoza
Published: (2008-12-01) -
El vocabulario hispano-quechua (1608) de González Holguín, ¿heredero de Nebrija?
by: Ana Segovia Gordillo
Published: (2014-01-01) -
Translators and teachers of languages: grammars and vocabularies, Francisco de la Torre y Ocón (1728-1731)
by: M.ª del Carmen CAZORLA VIVAS
Published: (2013-03-01) -
Translators and teachers of languages: grammars and vocabularies, Francisco de la Torre y Ocón (1728-1731) Traductores y maestros de lenguas: gramáticas y vocabularios, el caso de Francisco de la Torre y Ocón (1728-1731)
by: M.ª del Carmen CAZORLA VIVAS
Published: (2013-03-01) -
Palabras antiguas para un mundo nuevo: Pier Candido Decembrio, vocabulista, en castellano
by: Juan Miguel Valero Moreno
Published: (2017-12-01)