La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique »
This article raises the issue of translation in the construction of a national operatic repertoire. As is well-known, the collocation “English opera” could occasionally refer, in particular in the nineteenth century, not to a work composed in Britain by a British composer, but to an opera actually s...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses universitaires de Rennes
2006-06-01
|
Series: | Revue LISA |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/lisa/2060 |
_version_ | 1797312868478091264 |
---|---|
author | Pierre Degott |
author_facet | Pierre Degott |
author_sort | Pierre Degott |
collection | DOAJ |
description | This article raises the issue of translation in the construction of a national operatic repertoire. As is well-known, the collocation “English opera” could occasionally refer, in particular in the nineteenth century, not to a work composed in Britain by a British composer, but to an opera actually sung to English words. This diachronic examination of several translations into English clearly shows a tendency towards the Anglicisation of continental opera, thus inscribed into the British political, sociological and cultural contexts of the time. Conversely, the English versions of the mainstream repertoire also shows a strong leaning towards a sort of self-referential discourse which, although it does transcend the purely contextual aspects of operatic translation, paradoxically points to the ephemeral nature of the exercise. |
first_indexed | 2024-03-08T02:21:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-bac80d08a2ff4f6ba9b5c8e2278cb595 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1762-6153 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T02:21:24Z |
publishDate | 2006-06-01 |
publisher | Presses universitaires de Rennes |
record_format | Article |
series | Revue LISA |
spelling | doaj.art-bac80d08a2ff4f6ba9b5c8e2278cb5952024-02-13T14:36:46ZengPresses universitaires de RennesRevue LISA1762-61532006-06-014203610.4000/lisa.2060La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique »Pierre DegottThis article raises the issue of translation in the construction of a national operatic repertoire. As is well-known, the collocation “English opera” could occasionally refer, in particular in the nineteenth century, not to a work composed in Britain by a British composer, but to an opera actually sung to English words. This diachronic examination of several translations into English clearly shows a tendency towards the Anglicisation of continental opera, thus inscribed into the British political, sociological and cultural contexts of the time. Conversely, the English versions of the mainstream repertoire also shows a strong leaning towards a sort of self-referential discourse which, although it does transcend the purely contextual aspects of operatic translation, paradoxically points to the ephemeral nature of the exercise.https://journals.openedition.org/lisa/2060translationoperaNational IssueMeta-Operatic |
spellingShingle | Pierre Degott La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique » Revue LISA translation opera National Issue Meta-Operatic |
title | La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique » |
title_full | La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique » |
title_fullStr | La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique » |
title_full_unstemmed | La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique » |
title_short | La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique » |
title_sort | la traduction du livret d opera vers l anglais un enjeu national et ou meta operatique |
topic | translation opera National Issue Meta-Operatic |
url | https://journals.openedition.org/lisa/2060 |
work_keys_str_mv | AT pierredegott latraductiondulivretdoperaverslanglaisunenjeunationaletoumetaoperatique |