Tradução teatral e códigos expressivos

O artigo analisa algumas complexidades encontradas na tradução de textos teatrais, propondo um histórico das teorias que discutiram o tema. A partir do conceito de “performatividade” serão discutidos procedimentos que norteiam o tradutor de um texto que, embora escrito, é destinado à representação,...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Barbara Delli Castell, Maria Fernanda Gárbero de Aragão
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2020-09-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/72110
Description
Summary:O artigo analisa algumas complexidades encontradas na tradução de textos teatrais, propondo um histórico das teorias que discutiram o tema. A partir do conceito de “performatividade” serão discutidos procedimentos que norteiam o tradutor de um texto que, embora escrito, é destinado à representação, diferenciando, assim, o texto cênico do dramático. O palco, ao ser tratado como um espaço de finalidade, bem como os atores e o público, como fundamentais à compreensão do texto dramático, aponta considerações que, na experiência de tradução, se fazem presentes no contexto em que o texto traduzido será encenado.
ISSN:1414-526X
2175-7968