O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e sabores
Estas reflexões visam socializar experiências no campo da tradução de literatura infantojuvenil, da língua portuguesa para a italiana, a partir de um projeto da Editora Cuca Fresca. Foram publicados, em 2011, dois livros, Mariolino e Luigino e La casa della nonnina è troppo carina, além do exercício...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2019-07-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/22946 |
_version_ | 1811207758845837312 |
---|---|
author | Daniela Bunn Sergio Romanelli Valeria Isoppo |
author_facet | Daniela Bunn Sergio Romanelli Valeria Isoppo |
author_sort | Daniela Bunn |
collection | DOAJ |
description | Estas reflexões visam socializar experiências no campo da tradução de literatura infantojuvenil, da língua portuguesa para a italiana, a partir de um projeto da Editora Cuca Fresca. Foram publicados, em 2011, dois livros, Mariolino e Luigino e La casa della nonnina è troppo carina, além do exercício de tradução de Minha tia faz doce no tacho. Os livros apresentam cenas da vida quotidiana familiar e suas traduções oferecem um material diferenciado para difusão da língua italiana. Avaliar as dificuldades, a importância e as peculiaridades da tradução de LIJ, em relação aos elementos textuais e visuais, é também objetivo dessa discussão. Traduções e discussões realizadas, mesclando saber e sabor. Sabor tanto das histórias como do próprio processo técnico, criativo e recreativo. |
first_indexed | 2024-04-12T04:10:00Z |
format | Article |
id | doaj.art-bae0cd961be04d84bd0bbe3942f441bc |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2316-6614 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T04:10:00Z |
publishDate | 2019-07-01 |
publisher | Universidade de Brasília |
record_format | Article |
series | Belas Infiéis |
spelling | doaj.art-bae0cd961be04d84bd0bbe3942f441bc2022-12-22T03:48:32ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142019-07-0183738410.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.2294622946O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e saboresDaniela Bunn0Sergio Romanelli1Valeria Isoppo2Universidade Federal de Santa CatarinaUniversidade Federal de Santa CatarinaTradutora JuramentadaEstas reflexões visam socializar experiências no campo da tradução de literatura infantojuvenil, da língua portuguesa para a italiana, a partir de um projeto da Editora Cuca Fresca. Foram publicados, em 2011, dois livros, Mariolino e Luigino e La casa della nonnina è troppo carina, além do exercício de tradução de Minha tia faz doce no tacho. Os livros apresentam cenas da vida quotidiana familiar e suas traduções oferecem um material diferenciado para difusão da língua italiana. Avaliar as dificuldades, a importância e as peculiaridades da tradução de LIJ, em relação aos elementos textuais e visuais, é também objetivo dessa discussão. Traduções e discussões realizadas, mesclando saber e sabor. Sabor tanto das histórias como do próprio processo técnico, criativo e recreativo.https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/22946estudos da tradução. literatura infantil. experiências. |
spellingShingle | Daniela Bunn Sergio Romanelli Valeria Isoppo O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e sabores Belas Infiéis estudos da tradução. literatura infantil. experiências. |
title | O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e sabores |
title_full | O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e sabores |
title_fullStr | O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e sabores |
title_full_unstemmed | O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e sabores |
title_short | O processo técnico-criativo na experiência de tradução de literatura infantil: Entre palavras e sabores |
title_sort | o processo tecnico criativo na experiencia de traducao de literatura infantil entre palavras e sabores |
topic | estudos da tradução. literatura infantil. experiências. |
url | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/22946 |
work_keys_str_mv | AT danielabunn oprocessotecnicocriativonaexperienciadetraducaodeliteraturainfantilentrepalavrasesabores AT sergioromanelli oprocessotecnicocriativonaexperienciadetraducaodeliteraturainfantilentrepalavrasesabores AT valeriaisoppo oprocessotecnicocriativonaexperienciadetraducaodeliteraturainfantilentrepalavrasesabores |