TradTerm entrevista: Paulo Bezerra
Um dos pioneiros na tradução do russo no Brasil, Paulo Bezerra fala sobre o ofício e o legado de Boris Schnaiderman para todas as letras no Brasil. “Boris deixou aos tradutores um legado que considero essencial: sempre reler suas próprias traduções e reformular o que perceber necessário. Essa conce...
Үндсэн зохиолч: | |
---|---|
Формат: | Өгүүллэг |
Хэл сонгох: | Portuguese |
Хэвлэсэн: |
Universidade de São Paulo
2017-01-01
|
Цуврал: | TradTerm |
Нөхцлүүд: | |
Онлайн хандалт: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125542 |
Тойм: | Um dos pioneiros na tradução do russo no Brasil, Paulo Bezerra fala sobre o ofício e o legado de Boris Schnaiderman para todas as letras no Brasil. “Boris deixou aos tradutores um legado que considero essencial: sempre reler suas próprias traduções e reformular o que perceber necessário. Essa concepção do texto traduzido como algo inacabado é uma de suas importantes contribuições para uma teoria da tradução”
|
---|---|
ISSN: | 0104-639X 2317-9511 |