Os dicionários jurídicos bilíngües e o tradutor - dois binômios em Direito Contratual
Este trabalho tem o objetivo de analisar e descrever a macro e a microestrutura dos dicionários jurídicos bilíngües (inglês <> português) à disposição dos tradutores no mercado brasileiro até o início do ano de 2004. As obras analisadas são: o Compacto Dicionário Jurídico de Castro (1994), o D...
Main Author: | Luciana Carvalho |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2006-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/46903 |
Similar Items
-
Propuesta de equivalencias de binomios en la traducción jurídica inglés-español
by: Arsenio Andrades
Published: (2016-09-01) -
Um estudo semântico enunciativo da corrupção em dicionários e documentos governamentais
by: Julio Cesar Machado
Published: (2010-07-01) -
El realismo jurídico de olivecrona: Una alternativa frente al positivismo jurídico
by: Carlos Alberto Agudelo A.
Published: (2005-06-01) -
Google Tradutor: Análise de Utilização e Desempenho da Ferramenta
by: Gislaine Caprioli Costa, et al.
Published: (2013-12-01) -
REFLETINDO SOBRE O ENSINO JURÍDICO NO MESTRADO EM DIREITO DA REGULAÇÃO
by: Sergio Guerra
Published: (2019-05-01)