Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm

In the present paper, the study of the variants given by the translators of the bible text into the Romanian language during the old age and contemporary to the verse under Philippians, 3, 8, which contains in the Greek version a rare word in the Bible (σκῠ́βᾰλον), highlights the fact that the act...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Adina Chirilă
Format: Article
Language:English
Published: Universitatea Alexandru Ioan Cuza Iași 2020-06-01
Series:Diacronia
Subjects:
Online Access:http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/11/A159/en/pdf
_version_ 1818322141216505856
author Adina Chirilă
author_facet Adina Chirilă
author_sort Adina Chirilă
collection DOAJ
description In the present paper, the study of the variants given by the translators of the bible text into the Romanian language during the old age and contemporary to the verse under Philippians, 3, 8, which contains in the Greek version a rare word in the Bible (σκῠ́βᾰλον), highlights the fact that the act of translation places the text on the path of a language, subjecting it to the state of the language at a given moment and to its evolution. At any moment, there is a formal adjustment, which follows what is considered to be correct or at least linguistically possible: first, it is that of the foreign text to the new language—Romanian; then, it is that of the Romanian text to the renewals of the Romanian language—adjustment that may ignore the original requirements, from a given moment in the history of producing and receiving that text in the Romanian language and culture; thus, the correctness of the text is controlled by the norm of the language and by the appearance of its semantic accuracy.In the last sequence of Phil, 3. 8, the history of rendering the element of comparison in the Romanian language constitutes a very good case of primacy of the norm of the language over the originary content (in relation to the direct source text)—recoverable, but exclusively by metalinguistic means.
first_indexed 2024-12-13T10:52:05Z
format Article
id doaj.art-bc37284a904541b08cca6eb366aaaa6a
institution Directory Open Access Journal
issn 2393-1140
language English
last_indexed 2024-12-13T10:52:05Z
publishDate 2020-06-01
publisher Universitatea Alexandru Ioan Cuza Iași
record_format Article
series Diacronia
spelling doaj.art-bc37284a904541b08cca6eb366aaaa6a2022-12-21T23:49:46ZengUniversitatea Alexandru Ioan Cuza IașiDiacronia2393-11402020-06-011110.17684/i11A159enA159/enPhilippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of normAdina Chirilă0Faculty of Letters, History and Theology, West University, Bd. Vasile Pârvan 4, 300223 Timișoara, RomaniaIn the present paper, the study of the variants given by the translators of the bible text into the Romanian language during the old age and contemporary to the verse under Philippians, 3, 8, which contains in the Greek version a rare word in the Bible (σκῠ́βᾰλον), highlights the fact that the act of translation places the text on the path of a language, subjecting it to the state of the language at a given moment and to its evolution. At any moment, there is a formal adjustment, which follows what is considered to be correct or at least linguistically possible: first, it is that of the foreign text to the new language—Romanian; then, it is that of the Romanian text to the renewals of the Romanian language—adjustment that may ignore the original requirements, from a given moment in the history of producing and receiving that text in the Romanian language and culture; thus, the correctness of the text is controlled by the norm of the language and by the appearance of its semantic accuracy.In the last sequence of Phil, 3. 8, the history of rendering the element of comparison in the Romanian language constitutes a very good case of primacy of the norm of the language over the originary content (in relation to the direct source text)—recoverable, but exclusively by metalinguistic means.http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/11/A159/en/pdfhistorical semanticsliterary languagephilologytranslation
spellingShingle Adina Chirilă
Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm
Diacronia
historical semantics
literary language
philology
translation
title Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm
title_full Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm
title_fullStr Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm
title_full_unstemmed Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm
title_short Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm
title_sort philippians 3 8 in romanian language a case of primacy of norm
topic historical semantics
literary language
philology
translation
url http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/11/A159/en/pdf
work_keys_str_mv AT adinachirila philippians38inromanianlanguageacaseofprimacyofnorm