Avetik Isahakyan’s Love Poetry in Translations by Mikhail Dudin
The article is devoted to translations of the love poetry of Avetik Isahakyan by M. Dudin. It is noted that Isahakian’s poetry is the pinnacle of Armenian literature, and it is no coincidence that the poet even during his lifetime was named the Master. The themes of motherland, civil worldview, love...
Main Author: | Z. G. Ayryan |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Russian |
Published: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2017-04-01
|
Series: | Научный диалог |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/352 |
Similar Items
-
National Identity in Lyrics of Yeghishe Charents in Translation by Mikhail Dudin
by: Z. G. Ayryan
Published: (2017-05-01) -
Love Lyrics Gevorg Emin in Translations by Vera Zvyagintseva
by: Z. G. Ayryan
Published: (2017-03-01) -
Rhymes in the Poetry of Konstanty Ildefons Gałczyński (Aspects of Translation into Bulgarian)
by: Steliana Aleksandrova
Published: (2023-01-01) -
Rhythm and Rhyme Management in Poetry Translation
by: Homayoun Eslami, et al.
Published: (2023-02-01) -
Alishan’s poem “Hrazdan”: Polyvariety of Meanings, Interpretations, Translations
by: E. P. Ivanyan, et al.
Published: (2020-12-01)