Contributions to the Translation of Paremias

The unique nature of paremias or short, sententious sentences, presents several translation problems. This article shows how the use of ICTs to the study and preservation of paremias contributes to the existence of different types of consultation sources (journals, monographs, repertoires, didactic...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Julia Sevilla Muñoz, Elke Cases
Format: Article
Language:English
Published: Yerevan State University 2023-06-01
Series:Translation Studies: Theory and Practice
Subjects:
Online Access:https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/10475
_version_ 1797786177855553536
author Julia Sevilla Muñoz
Elke Cases
author_facet Julia Sevilla Muñoz
Elke Cases
author_sort Julia Sevilla Muñoz
collection DOAJ
description The unique nature of paremias or short, sententious sentences, presents several translation problems. This article shows how the use of ICTs to the study and preservation of paremias contributes to the existence of different types of consultation sources (journals, monographs, repertoires, didactic proposals), which facilitates both the search for correspondences as well as the teaching / learning of them in the translation classroom. After explaining the concept of the word “paremia” and the typology of the different types of paremias, we explain the translation techniques that have been disseminated thanks to ICTs, to afterwards present different publications on paremias freely available on the Internet: a selection of multilingual databases, articles in journals, activities and didactic units for the translation class. Particular emphasis will be placed on reference sources concerning paremias in Spanish, such as multilingual databases: the Gotzon Garate collection (Fundación Bilbao Bizkaia Kutxa), the Refranero multilingüe (Centro Virtual Cervantes, Cervantes Institute) and ParemioRom (University of Barcelona).
first_indexed 2024-03-13T01:04:13Z
format Article
id doaj.art-bd0a86de3fbb4678815283a91b80675b
institution Directory Open Access Journal
issn 2738-2699
2738-2826
language English
last_indexed 2024-03-13T01:04:13Z
publishDate 2023-06-01
publisher Yerevan State University
record_format Article
series Translation Studies: Theory and Practice
spelling doaj.art-bd0a86de3fbb4678815283a91b80675b2023-07-06T08:01:49ZengYerevan State UniversityTranslation Studies: Theory and Practice2738-26992738-28262023-06-0131 (5)10.46991/TSTP/2023.3.1.08512454Contributions to the Translation of ParemiasJulia Sevilla Muñoz0Elke Cases1Complutense University of MadridComplutense University of Madrid The unique nature of paremias or short, sententious sentences, presents several translation problems. This article shows how the use of ICTs to the study and preservation of paremias contributes to the existence of different types of consultation sources (journals, monographs, repertoires, didactic proposals), which facilitates both the search for correspondences as well as the teaching / learning of them in the translation classroom. After explaining the concept of the word “paremia” and the typology of the different types of paremias, we explain the translation techniques that have been disseminated thanks to ICTs, to afterwards present different publications on paremias freely available on the Internet: a selection of multilingual databases, articles in journals, activities and didactic units for the translation class. Particular emphasis will be placed on reference sources concerning paremias in Spanish, such as multilingual databases: the Gotzon Garate collection (Fundación Bilbao Bizkaia Kutxa), the Refranero multilingüe (Centro Virtual Cervantes, Cervantes Institute) and ParemioRom (University of Barcelona). https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/10475ParemiologyparemiaproverbtranslationSpanish
spellingShingle Julia Sevilla Muñoz
Elke Cases
Contributions to the Translation of Paremias
Translation Studies: Theory and Practice
Paremiology
paremia
proverb
translation
Spanish
title Contributions to the Translation of Paremias
title_full Contributions to the Translation of Paremias
title_fullStr Contributions to the Translation of Paremias
title_full_unstemmed Contributions to the Translation of Paremias
title_short Contributions to the Translation of Paremias
title_sort contributions to the translation of paremias
topic Paremiology
paremia
proverb
translation
Spanish
url https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/10475
work_keys_str_mv AT juliasevillamunoz contributionstothetranslationofparemias
AT elkecases contributionstothetranslationofparemias