No Leal Conselheiro de D. Duarte: conselhos sobre a maneira de "tirar em linguagem" textos latinos em língua vulgar portuguesa quatrocentista
Propomos analisar algumas trasladações da livraria de D. Duarte e os conselhos que o monarca de Portugal dirige aos “trasladadores”, no Capítulo XCIX do Leal Conselheiro. Nos dizeres sobre a tradução, os argumentos repartem-se em duas principais direções: as insuficiências da língua vulgar portugues...
Հիմնական հեղինակ: | Flávio Antônio Fernandes Reis |
---|---|
Ձևաչափ: | Հոդված |
Լեզու: | English |
Հրապարակվել է: |
Universidade Federal de Minas Gerais
2016-04-01
|
Շարք: | Aletria: Revista de Estudos de Literatura |
Խորագրեր: | |
Առցանց հասանելիություն: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/8522 |
Նմանատիպ նյութեր
-
Queixas de um célebre teólogo sobre a universidade quatrocentista: as críticas de Jean Gerson sobre os mestres e alunos do seu tempo
: Susani Silveira Lemos França, և այլն
Հրապարակվել է: (2019-10-01) -
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO E CENSURA EM LIBRETOS PORTUGUESES E BRASILEIROS
: Paulo Mugayar Kühl
Հրապարակվել է: (2008-03-01) -
Encontrado um incunábulo que pertenceu a Cabral
: Nicolau Duarte Silva
Հրապարակվել է: (1968-12-01) -
O problema das latitudes na náutica portuguesa do século XV
: Luís Mendonça de Albuquerque
Հրապարակվել է: (1960-03-01) -
Noções de Numismática Brasileira (II)
: Álvaro da Veiga Coimbra
Հրապարակվել է: (1961-12-01)