Technology for subtitling: a 360-degree turn
Subtitling has become one of the most important audiovisual translation modes and cannot be understood outside the context of the technology that makes it possible. New audiovisual media are appearing, such as 360o videos, and the necessity of subtitling this type of conten...
Main Author: | Belén Agulló |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Universidad de Valladolid
2021-02-01
|
Series: | Hermeneus |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.24197/her.22.2020 |
Similar Items
-
TRANSLATION OF SUBTITLES TO ASIAN FILMS AND TV SERIES
by: Yana A. Buzaeva, et al.
Published: (2022-12-01) -
AN ANALYSIS ON SUBTITLING STRATEGIES OF ROMEO AND JULIET MOVIE
by: Endang Dwi Hastuti
Published: (2015-06-01) -
The dilemma of subtitling Arabic metaphors into English: Pedagogical and practical perspectives
by: Amer Al-Adwan, et al.
Published: (2023-01-01) -
Subtitling Arabic profanities into English and that aggro: the case of West Beirut
by: Mohammad Ahmad Thawabteh, et al.
Published: (2022-12-01) -
Exploring the Strategies of Translating Cultural References in Kurdish Subtitling
by: Hersh A. Omer, et al.
Published: (2023-02-01)