The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri Gutas

The study of the impact of Beit Al-Hakma on the translation movement, is one of the most recent challenges faced by scholars in the history of the golden age of Islam. This challenge was first introduced in Iran with the translation of Dmitry Gutas’s book, “Greek Thought, Arabic Culture”, which p...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Kamran Mahlooji, Mahsima Abdoli
Format: Article
Language:English
Published: Shiraz University of Medical Sciences 2018-11-01
Series:Journal of Research on History of Medicine
Subjects:
Online Access:http://rhm.ir/index.php/rhm/article/view/433
_version_ 1819158517926330368
author Kamran Mahlooji
Mahsima Abdoli
author_facet Kamran Mahlooji
Mahsima Abdoli
author_sort Kamran Mahlooji
collection DOAJ
description The study of the impact of Beit Al-Hakma on the translation movement, is one of the most recent challenges faced by scholars in the history of the golden age of Islam. This challenge was first introduced in Iran with the translation of Dmitry Gutas’s book, “Greek Thought, Arabic Culture”, which published in 1998. The book denied the existence of a scientific center in the golden era of Islamic civilization, in which it deliberately directed the selection and translation of texts. He denies the existence of Bait al-Hikmah with the liberal democracy in American culture and the assumptions in which all the influential developments are influenced by the masses of people and the government does not play an important role. Gutas express some financial reasons and hardware states, which stimulate to organize a movement in the Islamic lands and led to the translation of texts. But there are many documents that discuss the extraterrestrial tendencies of Gutas’s historiography, and this article illustrate these reasons for rejecting Gutas’s theory.
first_indexed 2024-12-22T16:25:55Z
format Article
id doaj.art-bf01053dbedb4b9aa1bf51ab05245d81
institution Directory Open Access Journal
issn 2251-886X
2251-886X
language English
last_indexed 2024-12-22T16:25:55Z
publishDate 2018-11-01
publisher Shiraz University of Medical Sciences
record_format Article
series Journal of Research on History of Medicine
spelling doaj.art-bf01053dbedb4b9aa1bf51ab05245d812022-12-21T18:20:09ZengShiraz University of Medical SciencesJournal of Research on History of Medicine2251-886X2251-886X2018-11-0174209216The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri GutasKamran Mahlooji0Mahsima Abdoli1Department of History of History of Medicine, School of Persian Medicine, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, IranResearch Institute for Islamic and Complementary Medicine, School of Traditional Medicine, Iran University of Medical Sciences, Tehran, IranThe study of the impact of Beit Al-Hakma on the translation movement, is one of the most recent challenges faced by scholars in the history of the golden age of Islam. This challenge was first introduced in Iran with the translation of Dmitry Gutas’s book, “Greek Thought, Arabic Culture”, which published in 1998. The book denied the existence of a scientific center in the golden era of Islamic civilization, in which it deliberately directed the selection and translation of texts. He denies the existence of Bait al-Hikmah with the liberal democracy in American culture and the assumptions in which all the influential developments are influenced by the masses of people and the government does not play an important role. Gutas express some financial reasons and hardware states, which stimulate to organize a movement in the Islamic lands and led to the translation of texts. But there are many documents that discuss the extraterrestrial tendencies of Gutas’s historiography, and this article illustrate these reasons for rejecting Gutas’s theory.http://rhm.ir/index.php/rhm/article/view/433Translation MovementBeit Al-HakmaDimitri GutasAbbasid CaliphatePersian EmpireThe golden age of Islam
spellingShingle Kamran Mahlooji
Mahsima Abdoli
The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri Gutas
Journal of Research on History of Medicine
Translation Movement
Beit Al-Hakma
Dimitri Gutas
Abbasid Caliphate
Persian Empire
The golden age of Islam
title The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri Gutas
title_full The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri Gutas
title_fullStr The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri Gutas
title_full_unstemmed The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri Gutas
title_short The Critique Theory of “The Incompatibility of the Translation Movement from Beit- al -Hikmah” in the Book of “Greek Thought and Arabic Culture” by Dimitri Gutas
title_sort critique theory of the incompatibility of the translation movement from beit al hikmah in the book of greek thought and arabic culture by dimitri gutas
topic Translation Movement
Beit Al-Hakma
Dimitri Gutas
Abbasid Caliphate
Persian Empire
The golden age of Islam
url http://rhm.ir/index.php/rhm/article/view/433
work_keys_str_mv AT kamranmahlooji thecritiquetheoryoftheincompatibilityofthetranslationmovementfrombeitalhikmahinthebookofgreekthoughtandarabicculturebydimitrigutas
AT mahsimaabdoli thecritiquetheoryoftheincompatibilityofthetranslationmovementfrombeitalhikmahinthebookofgreekthoughtandarabicculturebydimitrigutas
AT kamranmahlooji critiquetheoryoftheincompatibilityofthetranslationmovementfrombeitalhikmahinthebookofgreekthoughtandarabicculturebydimitrigutas
AT mahsimaabdoli critiquetheoryoftheincompatibilityofthetranslationmovementfrombeitalhikmahinthebookofgreekthoughtandarabicculturebydimitrigutas