« Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »
In dialogs like “I love you – I do too”, the pronoun in the ellipsis site can be interpreted as dependent on the preceding overt pronoun (i.e. I do love you too). This dependency can neither be explained by Kaplan’s (1977/1989) theory implying the fixity of indexicals, nor by the various theories o...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitat Autònoma de Barcelona
2023-12-01
|
Series: | Isogloss |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistes.uab.cat/isogloss/article/view/292 |
_version_ | 1797389103362211840 |
---|---|
author | Isabelle Charnavel |
author_facet | Isabelle Charnavel |
author_sort | Isabelle Charnavel |
collection | DOAJ |
description |
In dialogs like “I love you – I do too”, the pronoun in the ellipsis site can be interpreted as dependent on the preceding overt pronoun (i.e. I do love you too). This dependency can neither be explained by Kaplan’s (1977/1989) theory implying the fixity of indexicals, nor by the various theories of bound indexicals: due to mismatch in person features, the identity in the ellipsis is not sloppy, but supersloppy in such cases. Based on experimentally collected English data, I proposed in Charnavel (2019) to reduce supersloppy readings to sloppy readings by hypothesizing that indexicals can be interpreted as context-dependent descriptions containing a bindable pronoun, i.e. as indexical e-type pronouns (e.g. you as my interlocutor). But due to some limitations in my English data, I left open two interrelated issues: (i) whether supersloppy readings, like sloppy readings, rely on focus blindness to presuppositions of bound pronouns; (ii) whether supersloppy readings can be analyzed in the same way in ellipsis and focus constructions. I here use novel French data to settle these two issues partly based on some morphosyntactic specificities of French. By clarifying the analysis of supersloppy readings, this provides new insight into the theories of indexicals and e-type pronouns.
|
first_indexed | 2024-03-08T22:50:59Z |
format | Article |
id | doaj.art-bfbda108ecad4a6ebfba1a22d564bd78 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2385-4138 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T22:50:59Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Universitat Autònoma de Barcelona |
record_format | Article |
series | Isogloss |
spelling | doaj.art-bfbda108ecad4a6ebfba1a22d564bd782023-12-16T14:10:57ZengUniversitat Autònoma de BarcelonaIsogloss2385-41382023-12-019410.5565/rev/isogloss.292« Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »Isabelle Charnavel0Université de Genève In dialogs like “I love you – I do too”, the pronoun in the ellipsis site can be interpreted as dependent on the preceding overt pronoun (i.e. I do love you too). This dependency can neither be explained by Kaplan’s (1977/1989) theory implying the fixity of indexicals, nor by the various theories of bound indexicals: due to mismatch in person features, the identity in the ellipsis is not sloppy, but supersloppy in such cases. Based on experimentally collected English data, I proposed in Charnavel (2019) to reduce supersloppy readings to sloppy readings by hypothesizing that indexicals can be interpreted as context-dependent descriptions containing a bindable pronoun, i.e. as indexical e-type pronouns (e.g. you as my interlocutor). But due to some limitations in my English data, I left open two interrelated issues: (i) whether supersloppy readings, like sloppy readings, rely on focus blindness to presuppositions of bound pronouns; (ii) whether supersloppy readings can be analyzed in the same way in ellipsis and focus constructions. I here use novel French data to settle these two issues partly based on some morphosyntactic specificities of French. By clarifying the analysis of supersloppy readings, this provides new insight into the theories of indexicals and e-type pronouns. https://revistes.uab.cat/isogloss/article/view/292indexicalsloppy/strict readingse-type pronounperson featureFrench |
spellingShingle | Isabelle Charnavel « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). » Isogloss indexical sloppy/strict readings e-type pronoun person feature French |
title | « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). » |
title_full | « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). » |
title_fullStr | « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). » |
title_full_unstemmed | « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). » |
title_short | « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). » |
title_sort | je t aime moi aussi je t aime |
topic | indexical sloppy/strict readings e-type pronoun person feature French |
url | https://revistes.uab.cat/isogloss/article/view/292 |
work_keys_str_mv | AT isabellecharnavel jetaimemoiaussijetaime |