« Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »

In dialogs like “I love you – I do too”, the pronoun in the ellipsis site can be interpreted as dependent on the preceding overt pronoun (i.e. I do love you too). This dependency can neither be explained by Kaplan’s (1977/1989) theory implying the fixity of indexicals, nor by the various theories o...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Isabelle Charnavel
Format: Article
Language:English
Published: Universitat Autònoma de Barcelona 2023-12-01
Series:Isogloss
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/isogloss/article/view/292
_version_ 1797389103362211840
author Isabelle Charnavel
author_facet Isabelle Charnavel
author_sort Isabelle Charnavel
collection DOAJ
description In dialogs like “I love you – I do too”, the pronoun in the ellipsis site can be interpreted as dependent on the preceding overt pronoun (i.e. I do love you too). This dependency can neither be explained by Kaplan’s (1977/1989) theory implying the fixity of indexicals, nor by the various theories of bound indexicals: due to mismatch in person features, the identity in the ellipsis is not sloppy, but supersloppy in such cases. Based on experimentally collected English data, I proposed in Charnavel (2019) to reduce supersloppy readings to sloppy readings by hypothesizing that indexicals can be interpreted as context-dependent descriptions containing a bindable pronoun, i.e. as indexical e-type pronouns (e.g. you as my interlocutor). But due to some limitations in my English data, I left open two interrelated issues: (i) whether supersloppy readings, like sloppy readings, rely on focus blindness to presuppositions of bound pronouns; (ii) whether supersloppy readings can be analyzed in the same way in ellipsis and focus constructions. I here use novel French data to settle these two issues partly based on some morphosyntactic specificities of French. By clarifying the analysis of supersloppy readings, this provides new insight into the theories of indexicals and e-type pronouns.
first_indexed 2024-03-08T22:50:59Z
format Article
id doaj.art-bfbda108ecad4a6ebfba1a22d564bd78
institution Directory Open Access Journal
issn 2385-4138
language English
last_indexed 2024-03-08T22:50:59Z
publishDate 2023-12-01
publisher Universitat Autònoma de Barcelona
record_format Article
series Isogloss
spelling doaj.art-bfbda108ecad4a6ebfba1a22d564bd782023-12-16T14:10:57ZengUniversitat Autònoma de BarcelonaIsogloss2385-41382023-12-019410.5565/rev/isogloss.292« Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »Isabelle Charnavel0Université de Genève In dialogs like “I love you – I do too”, the pronoun in the ellipsis site can be interpreted as dependent on the preceding overt pronoun (i.e. I do love you too). This dependency can neither be explained by Kaplan’s (1977/1989) theory implying the fixity of indexicals, nor by the various theories of bound indexicals: due to mismatch in person features, the identity in the ellipsis is not sloppy, but supersloppy in such cases. Based on experimentally collected English data, I proposed in Charnavel (2019) to reduce supersloppy readings to sloppy readings by hypothesizing that indexicals can be interpreted as context-dependent descriptions containing a bindable pronoun, i.e. as indexical e-type pronouns (e.g. you as my interlocutor). But due to some limitations in my English data, I left open two interrelated issues: (i) whether supersloppy readings, like sloppy readings, rely on focus blindness to presuppositions of bound pronouns; (ii) whether supersloppy readings can be analyzed in the same way in ellipsis and focus constructions. I here use novel French data to settle these two issues partly based on some morphosyntactic specificities of French. By clarifying the analysis of supersloppy readings, this provides new insight into the theories of indexicals and e-type pronouns. https://revistes.uab.cat/isogloss/article/view/292indexicalsloppy/strict readingse-type pronounperson featureFrench
spellingShingle Isabelle Charnavel
« Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »
Isogloss
indexical
sloppy/strict readings
e-type pronoun
person feature
French
title « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »
title_full « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »
title_fullStr « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »
title_full_unstemmed « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »
title_short « Je t’aime. – Moi aussi (je t’aime). »
title_sort je t aime moi aussi je t aime
topic indexical
sloppy/strict readings
e-type pronoun
person feature
French
url https://revistes.uab.cat/isogloss/article/view/292
work_keys_str_mv AT isabellecharnavel jetaimemoiaussijetaime