Entrevista com Myra Bergman Ramos
A presente entrevista apresenta um resumo de três entrevistas realizadas com Myra Bergman Ramos, a “tradutora acidental” norte-americana que verteu o manuscrito de 1968 da obra Pedagogia do Oprimido do português para o inglês. A partir de sua versão, a obra Pedagogy of the Oppressed foi publicada em...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2020-05-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/66539 |
_version_ | 1818962519976312832 |
---|---|
author | Kamilla Corrêa Loivos |
author_facet | Kamilla Corrêa Loivos |
author_sort | Kamilla Corrêa Loivos |
collection | DOAJ |
description | A presente entrevista apresenta um resumo de três entrevistas realizadas com Myra Bergman Ramos, a “tradutora acidental” norte-americana que verteu o manuscrito de 1968 da obra Pedagogia do Oprimido do português para o inglês. A partir de sua versão, a obra Pedagogy of the Oppressed foi publicada em Nova York em 1970 e sua enorme repercussão foi o que possibilitou a publicação da Pedagogia do Oprimido no Brasil, em 1974, em português. A partir de duas entrevistas estruturadas por e-mail e uma telentrevista semiestruturada, diversas questões sobre a tradução, a tradutora e o ato de traduzir foram levantadas com o objetivo de contribuir para o subcampo dos Estudos de Tradução denominado Sociologia da Tradução com enfoque nos Estudos do Tradutor (Chesterman, 2014). |
first_indexed | 2024-12-20T12:30:37Z |
format | Article |
id | doaj.art-c029a4915c9744489b1d9df370430212 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1414-526X 2175-7968 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-20T12:30:37Z |
publishDate | 2020-05-01 |
publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
record_format | Article |
series | Cadernos de Tradução |
spelling | doaj.art-c029a4915c9744489b1d9df3704302122022-12-21T19:40:44ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682020-05-0140236537610.5007/2175-7968.2020v40n2p36534064Entrevista com Myra Bergman RamosKamilla Corrêa Loivos0Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Rio de Janeiro,A presente entrevista apresenta um resumo de três entrevistas realizadas com Myra Bergman Ramos, a “tradutora acidental” norte-americana que verteu o manuscrito de 1968 da obra Pedagogia do Oprimido do português para o inglês. A partir de sua versão, a obra Pedagogy of the Oppressed foi publicada em Nova York em 1970 e sua enorme repercussão foi o que possibilitou a publicação da Pedagogia do Oprimido no Brasil, em 1974, em português. A partir de duas entrevistas estruturadas por e-mail e uma telentrevista semiestruturada, diversas questões sobre a tradução, a tradutora e o ato de traduzir foram levantadas com o objetivo de contribuir para o subcampo dos Estudos de Tradução denominado Sociologia da Tradução com enfoque nos Estudos do Tradutor (Chesterman, 2014).https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/66539estudos de traduçãosociologia da traduçãoestudos do tradutorpedagogia do oprimidopaulo freire |
spellingShingle | Kamilla Corrêa Loivos Entrevista com Myra Bergman Ramos Cadernos de Tradução estudos de tradução sociologia da tradução estudos do tradutor pedagogia do oprimido paulo freire |
title | Entrevista com Myra Bergman Ramos |
title_full | Entrevista com Myra Bergman Ramos |
title_fullStr | Entrevista com Myra Bergman Ramos |
title_full_unstemmed | Entrevista com Myra Bergman Ramos |
title_short | Entrevista com Myra Bergman Ramos |
title_sort | entrevista com myra bergman ramos |
topic | estudos de tradução sociologia da tradução estudos do tradutor pedagogia do oprimido paulo freire |
url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/66539 |
work_keys_str_mv | AT kamillacorrealoivos entrevistacommyrabergmanramos |