Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couples

Following a previous evaluation of concept, item and semantic equivalences, this paper assesses the measurement equivalence between a Portuguese version of Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) and the original instrument conceived in English. The CTS2 has been widely used to tap violence between c...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Moraes Claudia Leite, Reichenheim Michael E.
Format: Article
Language:English
Published: Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz 2002-01-01
Series:Cadernos de Saúde Pública
Subjects:
Online Access:http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2002000300027
_version_ 1818838530872311808
author Moraes Claudia Leite
Reichenheim Michael E.
author_facet Moraes Claudia Leite
Reichenheim Michael E.
author_sort Moraes Claudia Leite
collection DOAJ
description Following a previous evaluation of concept, item and semantic equivalences, this paper assesses the measurement equivalence between a Portuguese version of Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) and the original instrument conceived in English. The CTS2 has been widely used to tap violence between couples. An intra-observer reliability evaluation involved 165 replications carried out within a 24-48 hour period. Kappa point-estimates were above 0.75 for all scales except sexual coercion. The analysis of internal consistency concerned 768 subjects with complete sets of items. Kuder-Richardson-20 estimates ranged from 0.65 to 0.86. Results were similar to those found in the original instrument in English for the negotiation, psychological aggression and physical violence scales, yet not so for the sexual coercion and injury scales. Factor analysis identified factors with a recognizable correspondence to the underlying dimensions, although a few inconsistencies were detected. For the assessment of construct validity (n = 528) associations between the instrument's scales were evaluated, as well as the relationships between violence and putative underlying dimensions. Overall, the findings suggest that the version can be used in the Brazilian context, although further investigation should be carried out to unveil some important remaining issues.
first_indexed 2024-12-19T03:39:52Z
format Article
id doaj.art-c05e47b4e39a406e86f3aa298fdc8803
institution Directory Open Access Journal
issn 0102-311X
1678-4464
language English
last_indexed 2024-12-19T03:39:52Z
publishDate 2002-01-01
publisher Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz
record_format Article
series Cadernos de Saúde Pública
spelling doaj.art-c05e47b4e39a406e86f3aa298fdc88032022-12-21T20:37:16ZengEscola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo CruzCadernos de Saúde Pública0102-311X1678-44642002-01-01183783796Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couplesMoraes Claudia LeiteReichenheim Michael E.Following a previous evaluation of concept, item and semantic equivalences, this paper assesses the measurement equivalence between a Portuguese version of Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) and the original instrument conceived in English. The CTS2 has been widely used to tap violence between couples. An intra-observer reliability evaluation involved 165 replications carried out within a 24-48 hour period. Kappa point-estimates were above 0.75 for all scales except sexual coercion. The analysis of internal consistency concerned 768 subjects with complete sets of items. Kuder-Richardson-20 estimates ranged from 0.65 to 0.86. Results were similar to those found in the original instrument in English for the negotiation, psychological aggression and physical violence scales, yet not so for the sexual coercion and injury scales. Factor analysis identified factors with a recognizable correspondence to the underlying dimensions, although a few inconsistencies were detected. For the assessment of construct validity (n = 528) associations between the instrument's scales were evaluated, as well as the relationships between violence and putative underlying dimensions. Overall, the findings suggest that the version can be used in the Brazilian context, although further investigation should be carried out to unveil some important remaining issues.http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2002000300027ValidityQuestionnaireSpouse AbuseDomestic Violence
spellingShingle Moraes Claudia Leite
Reichenheim Michael E.
Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couples
Cadernos de Saúde Pública
Validity
Questionnaire
Spouse Abuse
Domestic Violence
title Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couples
title_full Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couples
title_fullStr Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couples
title_full_unstemmed Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couples
title_short Cross-cultural measurement equivalence of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2) Portuguese version used to identify violence within couples
title_sort cross cultural measurement equivalence of the revised conflict tactics scales cts2 portuguese version used to identify violence within couples
topic Validity
Questionnaire
Spouse Abuse
Domestic Violence
url http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2002000300027
work_keys_str_mv AT moraesclaudialeite crossculturalmeasurementequivalenceoftherevisedconflicttacticsscalescts2portugueseversionusedtoidentifyviolencewithincouples
AT reichenheimmichaele crossculturalmeasurementequivalenceoftherevisedconflicttacticsscalescts2portugueseversionusedtoidentifyviolencewithincouples