„Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii Konopnickiej
“There are dwarfs in this world” (and in translation). On an English translation of Maria Konopnicka’s The Brownie Scouts The article is devoted to an English translation of a famous and well-known Polish story O krasnoludkach i o sierotce Marysi by Maria Konopnicka (1895). The translation was p...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Pomeranian University Publishing House
2016-11-01
|
Series: | Polilog: Studia Neofilologiczne |
Subjects: | |
Online Access: | https://polilog.pl/index.php/polilog/article/view/104 |
_version_ | 1811295791042527232 |
---|---|
author | Aleksandra Budrewicz |
author_facet | Aleksandra Budrewicz |
author_sort | Aleksandra Budrewicz |
collection | DOAJ |
description | “There are dwarfs in this world” (and in translation). On an English translation of Maria Konopnicka’s The Brownie Scouts
The article is devoted to an English translation of a famous and well-known Polish story O krasnoludkach i o sierotce Marysi by Maria Konopnicka (1895). The translation was published in 1929 by an English writer Kate Żuk-Skarszewska; its title, The Brownie Scouts, emphasizes the story of the dwarfs rather than the parallel between the history of the dwarfs intertwined with that of a little orphan girl Marysia. The article offers a comparative analysis of the source text and the English translation. Theoretical aspects of children literature in translation are shortly discussed. A special attention was given to Żuk-Skarszewska’s modifications, among which reductions and amplifications are often used. |
first_indexed | 2024-04-13T05:38:45Z |
format | Article |
id | doaj.art-c0d0792978834b8a9d14487a1aa5a6c2 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2083-5485 |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-13T05:38:45Z |
publishDate | 2016-11-01 |
publisher | Pomeranian University Publishing House |
record_format | Article |
series | Polilog: Studia Neofilologiczne |
spelling | doaj.art-c0d0792978834b8a9d14487a1aa5a6c22022-12-22T03:00:11ZdeuPomeranian University Publishing HousePolilog: Studia Neofilologiczne2083-54852016-11-01610712010.34858/polilog.6.2016.01087„Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii KonopnickiejAleksandra Budrewicz0Uniwersytet Pedagogiczny Kraków, Polska“There are dwarfs in this world” (and in translation). On an English translation of Maria Konopnicka’s The Brownie Scouts The article is devoted to an English translation of a famous and well-known Polish story O krasnoludkach i o sierotce Marysi by Maria Konopnicka (1895). The translation was published in 1929 by an English writer Kate Żuk-Skarszewska; its title, The Brownie Scouts, emphasizes the story of the dwarfs rather than the parallel between the history of the dwarfs intertwined with that of a little orphan girl Marysia. The article offers a comparative analysis of the source text and the English translation. Theoretical aspects of children literature in translation are shortly discussed. A special attention was given to Żuk-Skarszewska’s modifications, among which reductions and amplifications are often used.https://polilog.pl/index.php/polilog/article/view/104translationchildren literature19th literatureproper namesreligion |
spellingShingle | Aleksandra Budrewicz „Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii Konopnickiej Polilog: Studia Neofilologiczne translation children literature 19th literature proper names religion |
title | „Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii Konopnickiej |
title_full | „Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii Konopnickiej |
title_fullStr | „Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii Konopnickiej |
title_full_unstemmed | „Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii Konopnickiej |
title_short | „Krasnoludki są na świecie” (i w przekładzie). O angielskim tłumaczeniu O krasnoludkach i o sierotce Marysi Marii Konopnickiej |
title_sort | krasnoludki sa na swiecie i w przekladzie o angielskim tlumaczeniu o krasnoludkach i o sierotce marysi marii konopnickiej |
topic | translation children literature 19th literature proper names religion |
url | https://polilog.pl/index.php/polilog/article/view/104 |
work_keys_str_mv | AT aleksandrabudrewicz krasnoludkisanaswiecieiwprzekładzieoangielskimtłumaczeniuokrasnoludkachiosierotcemarysimariikonopnickiej |