Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them
The research aims at defining functional and semantic potential of ‘noun + go/sit/lay + negative Participle II’ constructions and the ways of translating them into Russian. Language material obtained from Corpus of Contemporary American English (COCA) is processed with the help of the method of col...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Volgograd State University
2023-11-01
|
Series: | Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie |
Subjects: | |
Online Access: | https://l.jvolsu.com/index.php/en/archive-en/854-science-journal-of-volsu-linguistics-2023-vol-22-no-5/intercultural-communication-and-comparative-studies-of-languages/2653-medvedeva-s-n-functional-and-semantic-potential-of-noun-go-sit-lay-negative-participle-ii-constructions-and-the-ways-of-translating-them |
_version_ | 1797357983037915136 |
---|---|
author | Svetlana N. Medvedeva |
author_facet | Svetlana N. Medvedeva |
author_sort | Svetlana N. Medvedeva |
collection | DOAJ |
description | The research aims at defining functional and semantic potential of ‘noun + go/sit/lay + negative Participle II’ constructions and the ways of translating them into Russian. Language material obtained from
Corpus of Contemporary American English (COCA) is processed with the help of the method of collostructional analysis, which combines both quantitative and qualitative approaches. The constructions under study have grammatical and collocational restrictions and can be considered as quasi-passive. Left context collocates of the constructions usually form several intersecting lexical semantic domains. Right context collocates represent a dynamic scenario of prototypical interactive situations related to the left context domains. The verbs go, sit, lay
cannot be used in Continuous tenses as a result of coercion. The constructions can be translated into Russian in various ways due to usage-based and typological constructional differences between the languages. The work draws on achievements and problems of constructional approach applied to translation. The paper discusses
development and prospects of research in construction grammar for finding a solution to practical issues in translation including cataloging of existing constructions in typologically different languages, matching constructions in various languages using parallel tagged corpora, defining unique constructions specific to certain
languages and giving a detailed description of their pragmatic, stylistic functional and semantic features. |
first_indexed | 2024-03-08T14:53:40Z |
format | Article |
id | doaj.art-c1481b767db04e129f1cac9a831d1281 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1998-9911 2409-1979 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T14:53:40Z |
publishDate | 2023-11-01 |
publisher | Volgograd State University |
record_format | Article |
series | Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie |
spelling | doaj.art-c1481b767db04e129f1cac9a831d12812024-01-10T21:28:07ZengVolgograd State UniversityVestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie1998-99112409-19792023-11-0122514515510.15688/jvolsu2.2023.5.11Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating ThemSvetlana N. Medvedeva0https://orcid.org/0000-0002-6694-8385Saint Petersburg State University of Economics, Saint Petersburg, RussiaThe research aims at defining functional and semantic potential of ‘noun + go/sit/lay + negative Participle II’ constructions and the ways of translating them into Russian. Language material obtained from Corpus of Contemporary American English (COCA) is processed with the help of the method of collostructional analysis, which combines both quantitative and qualitative approaches. The constructions under study have grammatical and collocational restrictions and can be considered as quasi-passive. Left context collocates of the constructions usually form several intersecting lexical semantic domains. Right context collocates represent a dynamic scenario of prototypical interactive situations related to the left context domains. The verbs go, sit, lay cannot be used in Continuous tenses as a result of coercion. The constructions can be translated into Russian in various ways due to usage-based and typological constructional differences between the languages. The work draws on achievements and problems of constructional approach applied to translation. The paper discusses development and prospects of research in construction grammar for finding a solution to practical issues in translation including cataloging of existing constructions in typologically different languages, matching constructions in various languages using parallel tagged corpora, defining unique constructions specific to certain languages and giving a detailed description of their pragmatic, stylistic functional and semantic features.https://l.jvolsu.com/index.php/en/archive-en/854-science-journal-of-volsu-linguistics-2023-vol-22-no-5/intercultural-communication-and-comparative-studies-of-languages/2653-medvedeva-s-n-functional-and-semantic-potential-of-noun-go-sit-lay-negative-participle-ii-constructions-and-the-ways-of-translating-themtranslationconstructional approachautomatic machine translationcollostructional analysisquasi-passive constructionscorpus databasesconstruction grammar |
spellingShingle | Svetlana N. Medvedeva Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie translation constructional approach automatic machine translation collostructional analysis quasi-passive constructions corpus databases construction grammar |
title | Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them |
title_full | Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them |
title_fullStr | Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them |
title_full_unstemmed | Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them |
title_short | Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them |
title_sort | functional and semantic potential of noun go sit lay negative participle ii constructions and the ways of translating them |
topic | translation constructional approach automatic machine translation collostructional analysis quasi-passive constructions corpus databases construction grammar |
url | https://l.jvolsu.com/index.php/en/archive-en/854-science-journal-of-volsu-linguistics-2023-vol-22-no-5/intercultural-communication-and-comparative-studies-of-languages/2653-medvedeva-s-n-functional-and-semantic-potential-of-noun-go-sit-lay-negative-participle-ii-constructions-and-the-ways-of-translating-them |
work_keys_str_mv | AT svetlananmedvedeva functionalandsemanticpotentialofnoungositlaynegativeparticipleiiconstructionsandthewaysoftranslatingthem |