إشكالية تعدد معاني ودلالات الألفاظ في الترجمة
The problem of polysemy: The meanings of words in translation This paper deals with polysemy and signification, what are they exactly and what’s the difference between them? We focus here on the impact of culture and the special use of the language on the evolution of meaning and significations....
Main Author: | ليلى فاسي فنطازية |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Oran2
2012-08-01
|
Series: | Traduction et Langues |
Subjects: | |
Online Access: | https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/575 |
Similar Items
-
English Color Idioms and Arabic Color Idioms
by: Israa B. Azeez, et al.
Published: (2023-04-01) -
الألفاظ الدالة على معاني التفكير في القرآن الكريم
Published: (2005-06-01) -
Atasözleri ve deyimlerde imgelem
by: Musa Yaşar Sağlam
Published: (2001-06-01) -
Connotative Meanings of Metonymy and Simile in Imam Ali bin Abi Talib's Speech
by: Abdul-Hussein .Reishaan, et al.
Published: (2014-09-01) -
اشکالیة تدریس الترجمة فی الجامعات العراقیة
by: دارا طه
Published: (2012-06-01)