Skriften eller skriftsteder? Til forståelsen av γραφή hos Paulus
Artikkelen tar opp forutsetninger for oversettelsen av γραφή i Det nye testamentet, med vekt på Paulus. Spørsmålet er om «Skriften», slik Bibel 2011 oversetter, er anakronistisk, fordi det da fremstår som en henvisning til én bok eller en kanonisk samling. En alternativ oversettelse kan være «skrift...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Norwegian Bokmål |
Published: |
Scandinavian University Press/Universitetsforlaget
2023-10-01
|
Series: | Teologisk Tidsskrift |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.idunn.no/doi/10.18261/tt.12.3.3 |
Summary: | Artikkelen tar opp forutsetninger for oversettelsen av γραφή i Det nye testamentet, med vekt på Paulus. Spørsmålet er om «Skriften», slik Bibel 2011 oversetter, er anakronistisk, fordi det da fremstår som en henvisning til én bok eller en kanonisk samling. En alternativ oversettelse kan være «skriftsted» eller lignende. Dette drøftes ut fra hvordan Paulus bruker det greske ordet. Som kontekst vises det til en nøkkeltekst for «kanonbevissthet» i samtiden (Josefus). Til grunn for henvisninger til γραφή ligger tanken om Guds tale i mange tekster, ja i Skriften eller skriftene. |
---|---|
ISSN: | 1893-0263 1893-0271 |