La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)

Résumé : Aperçu de l’édition de presse en langue française publiée à Barcelone durant la Guerre civile espagnole, cet article analyse le contexte qui permit l’éclosion de treize types de publications à la typologie et aux contenus divers. Ce chiffre élevé est le résultat de l’impact social de la pré...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Josep M. Figueres
Format: Article
Language:English
Published: IRIEC – Université Paul-Valéry Montpellier 3 2015-03-01
Series:Cahiers d’études des cultures ibériques et latino-américaines
Subjects:
Online Access:https://cecil-univ.eu/c1_v1/
_version_ 1819087070362075136
author Josep M. Figueres
author_facet Josep M. Figueres
author_sort Josep M. Figueres
collection DOAJ
description Résumé : Aperçu de l’édition de presse en langue française publiée à Barcelone durant la Guerre civile espagnole, cet article analyse le contexte qui permit l’éclosion de treize types de publications à la typologie et aux contenus divers. Ce chiffre élevé est le résultat de l’impact social de la présence de volontaires français, de l’importance de la France dans la politique internationale de l’époque et de la volonté des Républicains de donner une projection européenne au conflit. Les bulletins sont publiés à l’attention de la Brigade,-L’avant-garde–, des journalistes – Communiqués de Presse – et des leaders d’opinion –Nova Iberia; leur contenu est défini idéologiquement par le gouvernement catalan et par les partis politiques en charge de l’édition. Le travail journalistique en français est principalement le fait de la Commission pour la Propagande de la Généralité de Catalogne (CPGC) et du POUM (Parti Ouvrier d’Unification Marxiste) communistes indépendants de la tutelle soviétique. À eux deux, ils publient sept des titres parus. Ces publications témoignent de la fragilité du journalisme de guerre, qui ne possède ni périodicité ni continuité. La qualité de conservation de ces fonds dans les bibliothèques est pauvre : on ne trouve que la moitié des sept cents numéros publiés. Abstract: Overview of the little known French press edition published in Barcelona during the Spanish Civil War. The text discusses a very specific context : the existence of thirteen publications of different types and diverse content. The high number is the result of the social impact of the presence of French volunteers, of the importance of France in the politics at that moment and the Republic’s wish to project the conflict through Europe. Newsletters are published for the brigade, –L’avant-garde– and for journalists –Comunicat de Premsa– and opinion leaders –Nova Iberia-, with content defined ideologically by the Catalan government and political parties editors. The French journalism is mainly due to Comissariat (Commission) de Propagande de la Generalité de Catalogne (CPGC) and POUM (Partido Obrero de Unificación Marxista), heterodox communists from Moscow. They both published seven of the thirteen titles appeared. The publications are examples of the fragility of war journalism, they do not consolidate neither the periodicity nor the continuity. Its preservation is very weak : only half of the seven hundred numbers are kept in libraries. Resumen : Panorámica de conjunto sobre la desconocida edición de prensa en francés editada en Barcelona durante la guerra civil española. Se analiza el contexto que permite la existencia de trece publicaciones de tipología y contenido muy diverso. La alta cifra es el resultado del gran impacto social de la presencia de voluntarios franceses, de la importancia de Francia en la política del momento y de la voluntad republicana de proyectar el conflicto en Europa. Se publican boletines para los brigadistas, -L’avant-garde– y para periodistas – Comunicat de Premsa– y líderes de opinión -Nova Ibèria- con contenidos delimitados ideológicamente por el gobierno catalán y los partidos políticos editores. La labor periodística en francés se debe fundamentalmente al Comissariat (Comission) de Propagande de la Generalité de Catalogne (CPGC) y al POUM (Partido Obrero de Unificación Marxista) comunistas heterodoxos con respecto a Moscú. Entre ambos publican siete de los trece títulos aparecidos. Las publicaciones son ejemplo de la fragilidad del periodismo de guerra, no consolidan ni periodicidad ni continuidad. Su preservación es muy débil : solamente la mitad de los setecientos números se conservan en bibliotecas.
first_indexed 2024-12-21T21:30:18Z
format Article
id doaj.art-c2798816acac4f29926dcce4e1149668
institution Directory Open Access Journal
issn 2428-7245
2428-7245
language English
last_indexed 2024-12-21T21:30:18Z
publishDate 2015-03-01
publisher IRIEC – Université Paul-Valéry Montpellier 3
record_format Article
series Cahiers d’études des cultures ibériques et latino-américaines
spelling doaj.art-c2798816acac4f29926dcce4e11496682022-12-21T18:49:38ZengIRIEC – Université Paul-Valéry Montpellier 3Cahiers d’études des cultures ibériques et latino-américaines2428-72452428-72452015-03-01197119La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)Josep M. Figueres0https://orcid.org/0000-0001-5925-7909Universitat Autònoma de BarcelonaRésumé : Aperçu de l’édition de presse en langue française publiée à Barcelone durant la Guerre civile espagnole, cet article analyse le contexte qui permit l’éclosion de treize types de publications à la typologie et aux contenus divers. Ce chiffre élevé est le résultat de l’impact social de la présence de volontaires français, de l’importance de la France dans la politique internationale de l’époque et de la volonté des Républicains de donner une projection européenne au conflit. Les bulletins sont publiés à l’attention de la Brigade,-L’avant-garde–, des journalistes – Communiqués de Presse – et des leaders d’opinion –Nova Iberia; leur contenu est défini idéologiquement par le gouvernement catalan et par les partis politiques en charge de l’édition. Le travail journalistique en français est principalement le fait de la Commission pour la Propagande de la Généralité de Catalogne (CPGC) et du POUM (Parti Ouvrier d’Unification Marxiste) communistes indépendants de la tutelle soviétique. À eux deux, ils publient sept des titres parus. Ces publications témoignent de la fragilité du journalisme de guerre, qui ne possède ni périodicité ni continuité. La qualité de conservation de ces fonds dans les bibliothèques est pauvre : on ne trouve que la moitié des sept cents numéros publiés. Abstract: Overview of the little known French press edition published in Barcelona during the Spanish Civil War. The text discusses a very specific context : the existence of thirteen publications of different types and diverse content. The high number is the result of the social impact of the presence of French volunteers, of the importance of France in the politics at that moment and the Republic’s wish to project the conflict through Europe. Newsletters are published for the brigade, –L’avant-garde– and for journalists –Comunicat de Premsa– and opinion leaders –Nova Iberia-, with content defined ideologically by the Catalan government and political parties editors. The French journalism is mainly due to Comissariat (Commission) de Propagande de la Generalité de Catalogne (CPGC) and POUM (Partido Obrero de Unificación Marxista), heterodox communists from Moscow. They both published seven of the thirteen titles appeared. The publications are examples of the fragility of war journalism, they do not consolidate neither the periodicity nor the continuity. Its preservation is very weak : only half of the seven hundred numbers are kept in libraries. Resumen : Panorámica de conjunto sobre la desconocida edición de prensa en francés editada en Barcelona durante la guerra civil española. Se analiza el contexto que permite la existencia de trece publicaciones de tipología y contenido muy diverso. La alta cifra es el resultado del gran impacto social de la presencia de voluntarios franceses, de la importancia de Francia en la política del momento y de la voluntad republicana de proyectar el conflicto en Europa. Se publican boletines para los brigadistas, -L’avant-garde– y para periodistas – Comunicat de Premsa– y líderes de opinión -Nova Ibèria- con contenidos delimitados ideológicamente por el gobierno catalán y los partidos políticos editores. La labor periodística en francés se debe fundamentalmente al Comissariat (Comission) de Propagande de la Generalité de Catalogne (CPGC) y al POUM (Partido Obrero de Unificación Marxista) comunistas heterodoxos con respecto a Moscú. Entre ambos publican siete de los trece títulos aparecidos. Las publicaciones son ejemplo de la fragilidad del periodismo de guerra, no consolidan ni periodicidad ni continuidad. Su preservación es muy débil : solamente la mitad de los setecientos números se conservan en bibliotecas.https://cecil-univ.eu/c1_v1/1936-1938barcelonacataluñaespañaperiodismocomunicacióncommission pour la propagande de la généralité de catalognecntpartido obrero de unificación marxista (poum)propagandaedicióncataloniaspainjournalismcommunicationcommission for the propaganda of the generalitat of catalunyapoumeditionbarcelonecatalogneespagnejournalismeparti ouvrier d’unification marxiste (poum)propagandeédition
spellingShingle Josep M. Figueres
La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)
Cahiers d’études des cultures ibériques et latino-américaines
1936-1938
barcelona
cataluña
españa
periodismo
comunicación
commission pour la propagande de la généralité de catalogne
cnt
partido obrero de unificación marxista (poum)
propaganda
edición
catalonia
spain
journalism
communication
commission for the propaganda of the generalitat of catalunya
poum
edition
barcelone
catalogne
espagne
journalisme
parti ouvrier d’unification marxiste (poum)
propagande
édition
title La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)
title_full La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)
title_fullStr La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)
title_full_unstemmed La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)
title_short La presse en langue française dans la Barcelone révolutionnaire de l’Espagne en guerre (1936-1938)
title_sort la presse en langue francaise dans la barcelone revolutionnaire de l espagne en guerre 1936 1938
topic 1936-1938
barcelona
cataluña
españa
periodismo
comunicación
commission pour la propagande de la généralité de catalogne
cnt
partido obrero de unificación marxista (poum)
propaganda
edición
catalonia
spain
journalism
communication
commission for the propaganda of the generalitat of catalunya
poum
edition
barcelone
catalogne
espagne
journalisme
parti ouvrier d’unification marxiste (poum)
propagande
édition
url https://cecil-univ.eu/c1_v1/
work_keys_str_mv AT josepmfigueres lapresseenlanguefrancaisedanslabarcelonerevolutionnairedelespagneenguerre19361938