Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur

Translation is not a linear act starting from a source text to reach the final text. The steps of the translation process (comprehension of the original text, cultural and linguistic mediation, shaping the target text) are not considered as a simple sequence of decoding and recoding messages. The pr...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Esmaeel Farnoud
Format: Article
Language:English
Published: Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO
Series:Corela
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/corela/3615
_version_ 1797313875625902080
author Esmaeel Farnoud
author_facet Esmaeel Farnoud
author_sort Esmaeel Farnoud
collection DOAJ
description Translation is not a linear act starting from a source text to reach the final text. The steps of the translation process (comprehension of the original text, cultural and linguistic mediation, shaping the target text) are not considered as a simple sequence of decoding and recoding messages. The progress of cognitive science in the last twenty years has helped feed a multidisciplinary study at the frontiers of neuroscience, psychology, philosophy, linguistics and artificial intelligence. In this research, using a combination of the two process-oriented approaches to study professional translation online: verbal reporting, better known as TAPs (think- aloud protocols), and Translog program for logging keyboard activity, we will examine the cognitive effort of translator French–Persian.
first_indexed 2024-03-08T02:37:56Z
format Article
id doaj.art-c4433c283c4041c680ee047d4e63e392
institution Directory Open Access Journal
issn 1638-573X
language English
last_indexed 2024-03-08T02:37:56Z
publisher Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO
record_format Article
series Corela
spelling doaj.art-c4433c283c4041c680ee047d4e63e3922024-02-13T13:52:24ZengCercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICOCorela1638-573X12210.4000/corela.3615Processus de la traduction : charge cognitive du traducteurEsmaeel FarnoudTranslation is not a linear act starting from a source text to reach the final text. The steps of the translation process (comprehension of the original text, cultural and linguistic mediation, shaping the target text) are not considered as a simple sequence of decoding and recoding messages. The progress of cognitive science in the last twenty years has helped feed a multidisciplinary study at the frontiers of neuroscience, psychology, philosophy, linguistics and artificial intelligence. In this research, using a combination of the two process-oriented approaches to study professional translation online: verbal reporting, better known as TAPs (think- aloud protocols), and Translog program for logging keyboard activity, we will examine the cognitive effort of translator French–Persian.https://journals.openedition.org/corela/3615translation processTranslation Studiescognitive effortTranslogThink- Aloud-ProtocolFrench-Persian translation
spellingShingle Esmaeel Farnoud
Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
Corela
translation process
Translation Studies
cognitive effort
Translog
Think- Aloud-Protocol
French-Persian translation
title Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
title_full Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
title_fullStr Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
title_full_unstemmed Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
title_short Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
title_sort processus de la traduction charge cognitive du traducteur
topic translation process
Translation Studies
cognitive effort
Translog
Think- Aloud-Protocol
French-Persian translation
url https://journals.openedition.org/corela/3615
work_keys_str_mv AT esmaeelfarnoud processusdelatraductionchargecognitivedutraducteur