The discourse marker anyway in the parallel corpus InterCorp
‘Anyway’ is a multifunctional, context‑dependent expression that functions as a contrastive‑concessive conjunct and a connective discourse marker. The paper focusses on the treatment of its connective functions in Czech translations from English. By examining the fiction and subtitles in th...
Main Authors: | Lukáš Hrnčíř, Gabriela Zapletalová |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Ostrava
2023-07-01
|
Series: | Ostrava Journal of English Philology |
Online Access: | https://dokumenty.osu.cz/ff/journals/ostravajournal/15-1/OJEP_23-1_Hrncir-Zapletalova.pdf |
Similar Items
-
Rezension von „InterCorp – Ein mehrsprachiges Parallelkorpus des Tschechischen Nationalkorpus“ (Český národní korpus)
by: Agnes Kim
Published: (2018-11-01) -
Czeski czasownik zdát se w przekładzie na język polski (na podstawie badań z wykorzystaniem czesko-polskiego korpusu równoległego InterCorp)
by: Elżbieta Kaczmarska
Published: (2015-09-01) -
The pragmatic markers anyway, okay, and shame: A South African English corpus study
by: Huddlestone, Kate, et al.
Published: (2013-12-01) -
The English-Chinese translation of the discourse marker use of 'actually': a parallel corpus approach
by: Chong, Wen Ching
Published: (2022) -
Whose is it anyway?
by: Abd Razak, Dzulkifli
Published: (2009)