<b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276
Publicado pela primeira vez em 1983, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism tornou-se leitura obrigatória para estudiosos de diferentes áreas do conhecimento. A já famosa definição de nação proposta por Benedict Anderson, “uma comunidade política imaginada – e imag...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual de Maringá
2009-03-01
|
Series: | Acta Scientiarum: Language and Culture |
Online Access: | https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/5276 |
_version_ | 1811229556806254592 |
---|---|
author | Peonia Viana Guedes |
author_facet | Peonia Viana Guedes |
author_sort | Peonia Viana Guedes |
collection | DOAJ |
description | Publicado pela primeira vez em 1983, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism tornou-se leitura obrigatória para estudiosos de diferentes áreas do conhecimento. A já famosa definição de nação proposta por Benedict Anderson, “uma comunidade política imaginada – e imaginada como sendo intrinsecamente limitada e, ao mesmo tempo, soberana” –, correu o mundo em várias línguas e o livro tornou-se, nas palavras surpresas e meio irônicas de seu autor, “um manual de nível universitário”. Entre as primeiras versões estrangeiras de Imagined Communities, encontra-se a tradução do livro para o português, uma publicação da Ática, feita em 1989.
Em 1991, foi publicada em inglês uma versão ampliada e revista do livro. Nessa segunda edição, além de alterações factuais e conceituais, o autor acrescenta dois novos capítulos que, segundo ele, “têm basicamente caráter de apêndices”. A presente tradução, Comunidades Imaginadas: reflexões sobre a origem e a difusão do nacionalismo, de competente autoria de Denise Bottman, incorpora as alterações e acréscimos da 2ª edição em inglês, conta com uma vigorosa apresentação de Lilia Moritz Schwarcz e traz interessante posfácio, no qual Anderson discorre sobre os problemas, erros e acertos do processo tradutório. |
first_indexed | 2024-04-12T10:16:14Z |
format | Article |
id | doaj.art-c4a7d9a3d2f04e0c90e4e6434e8a2dd8 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1983-4675 1983-4683 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T10:16:14Z |
publishDate | 2009-03-01 |
publisher | Universidade Estadual de Maringá |
record_format | Article |
series | Acta Scientiarum: Language and Culture |
spelling | doaj.art-c4a7d9a3d2f04e0c90e4e6434e8a2dd82022-12-22T03:37:11ZengUniversidade Estadual de MaringáActa Scientiarum: Language and Culture1983-46751983-46832009-03-0131110.4025/actascilangcult.v31i1.5276<b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276Peonia Viana Guedes0Universidade do Estado do Rio de JaneiroPublicado pela primeira vez em 1983, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism tornou-se leitura obrigatória para estudiosos de diferentes áreas do conhecimento. A já famosa definição de nação proposta por Benedict Anderson, “uma comunidade política imaginada – e imaginada como sendo intrinsecamente limitada e, ao mesmo tempo, soberana” –, correu o mundo em várias línguas e o livro tornou-se, nas palavras surpresas e meio irônicas de seu autor, “um manual de nível universitário”. Entre as primeiras versões estrangeiras de Imagined Communities, encontra-se a tradução do livro para o português, uma publicação da Ática, feita em 1989. Em 1991, foi publicada em inglês uma versão ampliada e revista do livro. Nessa segunda edição, além de alterações factuais e conceituais, o autor acrescenta dois novos capítulos que, segundo ele, “têm basicamente caráter de apêndices”. A presente tradução, Comunidades Imaginadas: reflexões sobre a origem e a difusão do nacionalismo, de competente autoria de Denise Bottman, incorpora as alterações e acréscimos da 2ª edição em inglês, conta com uma vigorosa apresentação de Lilia Moritz Schwarcz e traz interessante posfácio, no qual Anderson discorre sobre os problemas, erros e acertos do processo tradutório.https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/5276 |
spellingShingle | Peonia Viana Guedes <b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276 Acta Scientiarum: Language and Culture |
title | <b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276 |
title_full | <b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276 |
title_fullStr | <b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276 |
title_full_unstemmed | <b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276 |
title_short | <b>Ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.5276 |
title_sort | b ampliando e aprofundando o estudo do nacionalismo b doi 10 4025 actascilangcult v31i1 5276 |
url | https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/5276 |
work_keys_str_mv | AT peoniavianaguedes bampliandoeaprofundandooestudodonacionalismobdoi104025actascilangcultv31i15276 |