Sobre el conocimiento del griego en las abadías de Jarrow y Sankt Gallen en época medieval: el literalismo en la traducción
La historia del conocimiento del griego, con todo lo que ello implica, dentro del ámbito del monacato occidental es un tema lleno de cuestiones de interés, incluso en ocasiones sorprendentes. En este trabajo analizaremos solamente dos casos de época altomedieval
Main Author: | Lorenzo Martínez Ángel |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de León
2004-12-01
|
Series: | Estudios Humanísticos. Filología |
Subjects: | |
Online Access: | https://revpubli.unileon.es/ojs/index.php/EEHHFilologia/article/view/2675 |
Similar Items
-
Del griego al español: cortesía verbal y traducción en el Hipólito de Eurípides
by: Roberto Morales Harley
Published: (2015-03-01) -
Celdas y monasterios dependientes: los otros espacios de vida monástica en la Cataluña altomedieval (siglos IX-X)
by: Xavier Costa Badia
Published: (2023-07-01) -
18. Monacato cristiano rupestre en el Éufrates
by: Alejandro Egea Vivancos
Published: (2005-05-01) -
Quiparum: recuperación de una lectura de la tradición manuscrita en el Arzneibuch de la abadía de Lorsch (p. 304 Stoll)
by: Arsenio Ferraces Rodríguez
Published: (2015-01-01) -
La mise en forme de l’euchologe dans l’Italia méridionale. Quelques observations
by: André Jacob
Published: (2015-12-01)