Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive Analysis

In this paper, in the process of digitization of stylistic features in English translation teaching, the simulated stylistic features in English translation teaching activities are quantified and pre-emphasized to obtain the decoder of stylistic features of English translation with higher precision,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Yan Rong
Format: Article
Language:English
Published: Sciendo 2024-01-01
Series:Applied Mathematics and Nonlinear Sciences
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.2478/amns-2024-0085
_version_ 1797303205523095552
author Yan Rong
author_facet Yan Rong
author_sort Yan Rong
collection DOAJ
description In this paper, in the process of digitization of stylistic features in English translation teaching, the simulated stylistic features in English translation teaching activities are quantified and pre-emphasized to obtain the decoder of stylistic features of English translation with higher precision, and the stylistic features recognition algorithm in English translation teaching is designed, and the results of the stylistic features recognition in English translation teaching can be obtained by substituting the initial data into the recognition algorithm. Based on stylistic feature recognition, combined with the post-particle swarm optimization algorithm and artificial neural network to construct the stylistic feature analysis model in English translation teaching, and use the method of statistical analysis to analyze the differences of stylistic features in English translation teaching. The results show that the rank means value of auxiliary is the highest, reaching 209.81, the lowest is a preposition (145.17), and the conjunction and adverb are 154.17 and 157.45 respectively, which indicates that auxiliary has the strongest variability of features in the translation of English novels, and this study enables students to have a comprehensive and in-depth understanding of the text, to grasp the stylistic features of the text, and to improve the students’ comprehensive English language ability and translation level.
first_indexed 2024-03-07T23:49:29Z
format Article
id doaj.art-c589e90ebf024bc3b2f1c1f436fdbf42
institution Directory Open Access Journal
issn 2444-8656
language English
last_indexed 2024-03-07T23:49:29Z
publishDate 2024-01-01
publisher Sciendo
record_format Article
series Applied Mathematics and Nonlinear Sciences
spelling doaj.art-c589e90ebf024bc3b2f1c1f436fdbf422024-02-19T09:03:34ZengSciendoApplied Mathematics and Nonlinear Sciences2444-86562024-01-019110.2478/amns-2024-0085Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive AnalysisYan Rong01Nanchong Vocational and Technical College, Nanchong, Sichuan, 637000, China.In this paper, in the process of digitization of stylistic features in English translation teaching, the simulated stylistic features in English translation teaching activities are quantified and pre-emphasized to obtain the decoder of stylistic features of English translation with higher precision, and the stylistic features recognition algorithm in English translation teaching is designed, and the results of the stylistic features recognition in English translation teaching can be obtained by substituting the initial data into the recognition algorithm. Based on stylistic feature recognition, combined with the post-particle swarm optimization algorithm and artificial neural network to construct the stylistic feature analysis model in English translation teaching, and use the method of statistical analysis to analyze the differences of stylistic features in English translation teaching. The results show that the rank means value of auxiliary is the highest, reaching 209.81, the lowest is a preposition (145.17), and the conjunction and adverb are 154.17 and 157.45 respectively, which indicates that auxiliary has the strongest variability of features in the translation of English novels, and this study enables students to have a comprehensive and in-depth understanding of the text, to grasp the stylistic features of the text, and to improve the students’ comprehensive English language ability and translation level.https://doi.org/10.2478/amns-2024-0085particle swarm optimization algorithmartificial neural networkdecodervariability analysisenglish translation teaching00a73
spellingShingle Yan Rong
Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive Analysis
Applied Mathematics and Nonlinear Sciences
particle swarm optimization algorithm
artificial neural network
decoder
variability analysis
english translation teaching
00a73
title Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive Analysis
title_full Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive Analysis
title_fullStr Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive Analysis
title_full_unstemmed Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive Analysis
title_short Differential Analysis of Stylistic Features in English Translation Teaching Based on Semantic Contrastive Analysis
title_sort differential analysis of stylistic features in english translation teaching based on semantic contrastive analysis
topic particle swarm optimization algorithm
artificial neural network
decoder
variability analysis
english translation teaching
00a73
url https://doi.org/10.2478/amns-2024-0085
work_keys_str_mv AT yanrong differentialanalysisofstylisticfeaturesinenglishtranslationteachingbasedonsemanticcontrastiveanalysis