The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English

Most papers written on polysemy focus on sense overlaps and lexical ambiguity, yet studies that explore the possibility of establishing a polysemic complex and explaining how the new interpretations arise through metaphor are almost non-existent in Arabic. This paper aims to explore how metaphor ser...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Aseel Zibin, Lama Khalifah, Abdel Rahman Mitib Altakhaineh
Format: Article
Language:English
Published: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 2024-03-01
Series:Russian Journal of Linguistics
Subjects:
Online Access:https://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/38057/23152
_version_ 1827325069374783488
author Aseel Zibin
Lama Khalifah
Abdel Rahman Mitib Altakhaineh
author_facet Aseel Zibin
Lama Khalifah
Abdel Rahman Mitib Altakhaineh
author_sort Aseel Zibin
collection DOAJ
description Most papers written on polysemy focus on sense overlaps and lexical ambiguity, yet studies that explore the possibility of establishing a polysemic complex and explaining how the new interpretations arise through metaphor are almost non-existent in Arabic. This paper aims to explore how metaphor serves to create new concepts as part of polysemic complexes through adopting Dynamic Conceptual Semantics. The target words are bidʒannin [make mad][1] in Jordanian Arabic (JA) and mad in American English (AE). An online questionnaire containing 15 items was sent to forty participants (20 JA speakers and 20 AE speakers) where they were asked to provide the interpretations of the words bidʒannin and mad in contextualized sentences. The AE contextualized instances of mad were collected from Corpus of Contemporary American English (COCA) which generated 5,168 tokens of mad (in the years 2015/2019). The questionnaire results were discussed in a semi-structured focus-group discussion involving 10 participants. We have demonstrated that when an expression is deemed suitable for all situations categorized under both the primary perspective of madness and a related perspective involving exaggerated descriptions of entities, a concept (P) emerges that bears similarity or relevance to the polysemic complex ( bidʒannin\mad ) to which the expression belongs. In such cases, we can consider the related perspective (P') as a member of the polysemic complex ( bidʒannin\mad ). Thus, this study explains how the same metaphor can lead to a complex of multiple meanings in two different languages that are not necessarily related to each other.
first_indexed 2024-03-07T14:15:56Z
format Article
id doaj.art-c733114dd094434aadc12cf0c84093c7
institution Directory Open Access Journal
issn 2687-0088
2686-8024
language English
last_indexed 2024-03-07T14:15:56Z
publishDate 2024-03-01
publisher Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
record_format Article
series Russian Journal of Linguistics
spelling doaj.art-c733114dd094434aadc12cf0c84093c72024-03-06T13:09:51ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)Russian Journal of Linguistics2687-00882686-80242024-03-012818010110.22363/2687-0088-3455520888The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American EnglishAseel Zibin0https://orcid.org/0000-0003-2509-064XLama Khalifah1https://orcid.org/0000-0001-7497-8456Abdel Rahman Mitib Altakhaineh2https://orcid.org/0000-0001-7605-2497University of JordanUniversity of JordanUniversity of JordanMost papers written on polysemy focus on sense overlaps and lexical ambiguity, yet studies that explore the possibility of establishing a polysemic complex and explaining how the new interpretations arise through metaphor are almost non-existent in Arabic. This paper aims to explore how metaphor serves to create new concepts as part of polysemic complexes through adopting Dynamic Conceptual Semantics. The target words are bidʒannin [make mad][1] in Jordanian Arabic (JA) and mad in American English (AE). An online questionnaire containing 15 items was sent to forty participants (20 JA speakers and 20 AE speakers) where they were asked to provide the interpretations of the words bidʒannin and mad in contextualized sentences. The AE contextualized instances of mad were collected from Corpus of Contemporary American English (COCA) which generated 5,168 tokens of mad (in the years 2015/2019). The questionnaire results were discussed in a semi-structured focus-group discussion involving 10 participants. We have demonstrated that when an expression is deemed suitable for all situations categorized under both the primary perspective of madness and a related perspective involving exaggerated descriptions of entities, a concept (P) emerges that bears similarity or relevance to the polysemic complex ( bidʒannin\mad ) to which the expression belongs. In such cases, we can consider the related perspective (P') as a member of the polysemic complex ( bidʒannin\mad ). Thus, this study explains how the same metaphor can lead to a complex of multiple meanings in two different languages that are not necessarily related to each other.https://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/38057/23152metaphorpolysemy complexesdynamic conceptual semanticsjordanian arabicamerican english
spellingShingle Aseel Zibin
Lama Khalifah
Abdel Rahman Mitib Altakhaineh
The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English
Russian Journal of Linguistics
metaphor
polysemy complexes
dynamic conceptual semantics
jordanian arabic
american english
title The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English
title_full The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English
title_fullStr The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English
title_full_unstemmed The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English
title_short The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English
title_sort role of metaphor in creating polysemy complexes in jordanian arabic and american english
topic metaphor
polysemy complexes
dynamic conceptual semantics
jordanian arabic
american english
url https://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/38057/23152
work_keys_str_mv AT aseelzibin theroleofmetaphorincreatingpolysemycomplexesinjordanianarabicandamericanenglish
AT lamakhalifah theroleofmetaphorincreatingpolysemycomplexesinjordanianarabicandamericanenglish
AT abdelrahmanmitibaltakhaineh theroleofmetaphorincreatingpolysemycomplexesinjordanianarabicandamericanenglish
AT aseelzibin roleofmetaphorincreatingpolysemycomplexesinjordanianarabicandamericanenglish
AT lamakhalifah roleofmetaphorincreatingpolysemycomplexesinjordanianarabicandamericanenglish
AT abdelrahmanmitibaltakhaineh roleofmetaphorincreatingpolysemycomplexesinjordanianarabicandamericanenglish