Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)

Les dernières décennies du XIXe siècle marquent le début des recherches scientifi consacrées aux sociolectes bulgares, notamment aux argots secrets des artisans : maçons, cordonniers, musiciens de la rue, mendiants, petits voleurs. Progressivement, l’intérêt se tourne vers les argots corporatifs des...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gueorgui Armianov
Format: Article
Language:English
Published: Lodz University Press 2019-12-01
Series:Acta Universitatis Lodziensis: Folia Litteraria Romanica
Subjects:
Online Access:https://czasopisma.uni.lodz.pl/romanica/article/view/6417
_version_ 1818280258837676032
author Gueorgui Armianov
author_facet Gueorgui Armianov
author_sort Gueorgui Armianov
collection DOAJ
description Les dernières décennies du XIXe siècle marquent le début des recherches scientifi consacrées aux sociolectes bulgares, notamment aux argots secrets des artisans : maçons, cordonniers, musiciens de la rue, mendiants, petits voleurs. Progressivement, l’intérêt se tourne vers les argots corporatifs des écoliers et des étudiants des grandes villes et ces sociolectes restent au centre des études jusqu’à nos jours. Toutefois, le vocabulaire argotique relatif aux boissons et à l’action de boire n’a jamais été spécialement étudié en Bulgarie. L’article proposé, qui est basée sur plusieurs ouvrages littéraires et journalistiques, les forums d’Internet et le discours quotidien, examine le vocabulaire de l’argot bulgare relatif aux boissons et à l’action de boire, ses relations avec la langue standard et le langage familier, leurs différences et leurs similitudes. Le vocabulaire analysé est classifié selon son appartenance à une variété spécifique de la langue nationale : langue standard, langage familier et sociolecte ; puis, chaque groupe est organisé selon les caractéristiques lexico-morphologiques des éléments constitutifs : verbes, substantifs ou adjectifs, expressions verbales ou substantivales.
first_indexed 2024-12-12T23:46:22Z
format Article
id doaj.art-c76c2ebf9f304222843f8bc17b817f05
institution Directory Open Access Journal
issn 1505-9065
2449-8831
language English
last_indexed 2024-12-12T23:46:22Z
publishDate 2019-12-01
publisher Lodz University Press
record_format Article
series Acta Universitatis Lodziensis: Folia Litteraria Romanica
spelling doaj.art-c76c2ebf9f304222843f8bc17b817f052022-12-22T00:06:49ZengLodz University PressActa Universitatis Lodziensis: Folia Litteraria Romanica1505-90652449-88312019-12-0114475810.18778/1505-9065.14.056417Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)Gueorgui Armianov0INALCO, CREE, Université Sorbonne Paris CitéLes dernières décennies du XIXe siècle marquent le début des recherches scientifi consacrées aux sociolectes bulgares, notamment aux argots secrets des artisans : maçons, cordonniers, musiciens de la rue, mendiants, petits voleurs. Progressivement, l’intérêt se tourne vers les argots corporatifs des écoliers et des étudiants des grandes villes et ces sociolectes restent au centre des études jusqu’à nos jours. Toutefois, le vocabulaire argotique relatif aux boissons et à l’action de boire n’a jamais été spécialement étudié en Bulgarie. L’article proposé, qui est basée sur plusieurs ouvrages littéraires et journalistiques, les forums d’Internet et le discours quotidien, examine le vocabulaire de l’argot bulgare relatif aux boissons et à l’action de boire, ses relations avec la langue standard et le langage familier, leurs différences et leurs similitudes. Le vocabulaire analysé est classifié selon son appartenance à une variété spécifique de la langue nationale : langue standard, langage familier et sociolecte ; puis, chaque groupe est organisé selon les caractéristiques lexico-morphologiques des éléments constitutifs : verbes, substantifs ou adjectifs, expressions verbales ou substantivales.https://czasopisma.uni.lodz.pl/romanica/article/view/6417argotlangue standardlangage familierrégiolectesurbanolectslangues étrangères
spellingShingle Gueorgui Armianov
Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)
Acta Universitatis Lodziensis: Folia Litteraria Romanica
argot
langue standard
langage familier
régiolectes
urbanolects
langues étrangères
title Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)
title_full Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)
title_fullStr Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)
title_full_unstemmed Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)
title_short Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)
title_sort celui qui boit ne pense pas a mal comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare
topic argot
langue standard
langage familier
régiolectes
urbanolects
langues étrangères
url https://czasopisma.uni.lodz.pl/romanica/article/view/6417
work_keys_str_mv AT gueorguiarmianov celuiquiboitnepensepasamalcommentdireboireetboissonenlangagefamilieretenargotbulgare