‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German Texts

Being culture-dependent, stylistics involves choice of facts and of linguistic means for exposing events cohesively in narratives for coherent chains of arguments in discourses. Both factual accuracy and logical consistency rely on epistemic warrants especially when verification procedures are not d...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Valery Z. Demyankov
Format: Article
Language:English
Published: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 2022-09-01
Series:RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
Subjects:
Online Access:https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/viewFile/32123/21171
_version_ 1818023620691099648
author Valery Z. Demyankov
author_facet Valery Z. Demyankov
author_sort Valery Z. Demyankov
collection DOAJ
description Being culture-dependent, stylistics involves choice of facts and of linguistic means for exposing events cohesively in narratives for coherent chains of arguments in discourses. Both factual accuracy and logical consistency rely on epistemic warrants especially when verification procedures are not directly available. Ascribing reliable sources to opinions makes the facts and arguments conveyed in narratives and in discourses more or less probable, especially if their guarantors’ reputation is high enough, cf. “Tell me who thinks so, and I’ll tell you if this view is probable”, or even “and I’ll tell you if you are right”. Acceptability and creativity of language use depend on subconscious statistics, with their scales and measures of possibility and probability: infrequent ways of informing are the best candidates for being considered creative. Lexical items ‘(im)possible’, ‘(im)probable’, ‘(in)feasible’, ‘can (not)’, ‘may (not)’, etc., with negative marks and without them, normally serve as truth-conditional “hedges” of judgments, as their weak epistemic warrants. Their use, too, may be more or less creative and depends on mental cultures in the framework of which narratives and discourses are produced and interpreted. This paper analyzes double hedge constructions in which a modal verb and an adverbial meaning ‘(im)possibly’ or ‘(im)probably’ are jointly used in sentences, e. g. ‘can possibly’ and ‘might probably’ in English. These constructions look strange or even ungrammatical in Russian, but they are not infrequent in German. In this research, being based on a large corpus of fictional and non-fictional German texts. It is shown that statistically, these double hedges are most frequently used for focusing on negative commitments, especially in sentences with ‘unmöglich können’ (“can impossibly”). At the same time, the frequency of ‘kann unwahrscheinlich’ (“can improbably”) is utterly low.
first_indexed 2024-12-10T03:47:13Z
format Article
id doaj.art-c7c226cdd50446e9b5fa11367d9f58ef
institution Directory Open Access Journal
issn 2313-2299
2411-1236
language English
last_indexed 2024-12-10T03:47:13Z
publishDate 2022-09-01
publisher Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
record_format Article
series RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
spelling doaj.art-c7c226cdd50446e9b5fa11367d9f58ef2022-12-22T02:03:24ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics2313-22992411-12362022-09-0113358960710.22363/2313-2299-2022-13-3-589-60720910‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German TextsValery Z. Demyankov0https://orcid.org/0000-0001-9331-3708Institute of Linguistics, Russian Academy of SciencesBeing culture-dependent, stylistics involves choice of facts and of linguistic means for exposing events cohesively in narratives for coherent chains of arguments in discourses. Both factual accuracy and logical consistency rely on epistemic warrants especially when verification procedures are not directly available. Ascribing reliable sources to opinions makes the facts and arguments conveyed in narratives and in discourses more or less probable, especially if their guarantors’ reputation is high enough, cf. “Tell me who thinks so, and I’ll tell you if this view is probable”, or even “and I’ll tell you if you are right”. Acceptability and creativity of language use depend on subconscious statistics, with their scales and measures of possibility and probability: infrequent ways of informing are the best candidates for being considered creative. Lexical items ‘(im)possible’, ‘(im)probable’, ‘(in)feasible’, ‘can (not)’, ‘may (not)’, etc., with negative marks and without them, normally serve as truth-conditional “hedges” of judgments, as their weak epistemic warrants. Their use, too, may be more or less creative and depends on mental cultures in the framework of which narratives and discourses are produced and interpreted. This paper analyzes double hedge constructions in which a modal verb and an adverbial meaning ‘(im)possibly’ or ‘(im)probably’ are jointly used in sentences, e. g. ‘can possibly’ and ‘might probably’ in English. These constructions look strange or even ungrammatical in Russian, but they are not infrequent in German. In this research, being based on a large corpus of fictional and non-fictional German texts. It is shown that statistically, these double hedges are most frequently used for focusing on negative commitments, especially in sentences with ‘unmöglich können’ (“can impossibly”). At the same time, the frequency of ‘kann unwahrscheinlich’ (“can improbably”) is utterly low.https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/viewFile/32123/21171cognitive sciencescontrastive corpus-statistical investigationpossibilityprobabilityepistemic warrantmodality
spellingShingle Valery Z. Demyankov
‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German Texts
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
cognitive sciences
contrastive corpus-statistical investigation
possibility
probability
epistemic warrant
modality
title ‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German Texts
title_full ‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German Texts
title_fullStr ‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German Texts
title_full_unstemmed ‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German Texts
title_short ‘Probability’ and ‘Possibility’ in Creative Language Use: on Impossible Possibility in German Texts
title_sort probability and possibility in creative language use on impossible possibility in german texts
topic cognitive sciences
contrastive corpus-statistical investigation
possibility
probability
epistemic warrant
modality
url https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/viewFile/32123/21171
work_keys_str_mv AT valeryzdemyankov probabilityandpossibilityincreativelanguageuseonimpossiblepossibilityingermantexts