La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.

This paper sets as its main goal to study the Spanish translations of Camões’ lyrical poetry by José María de Cossío. As an introduction, the history of the Spanish renditions of the work of the great Portuguese poet is reviewed, from which it is apparent that a considerable chronological gap exists...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Xosé Manuel Dasilva
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2004-01-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6304
_version_ 1818130346403692544
author Xosé Manuel Dasilva
author_facet Xosé Manuel Dasilva
author_sort Xosé Manuel Dasilva
collection DOAJ
description This paper sets as its main goal to study the Spanish translations of Camões’ lyrical poetry by José María de Cossío. As an introduction, the history of the Spanish renditions of the work of the great Portuguese poet is reviewed, from which it is apparent that a considerable chronological gap exists between the first translations of Camões’ epic compositions, which go back to the 16th century, and those of the lyrical genre, which only began to appear in the early 19th century. In addition, a detailed overview of Cossío’s activity as a Camões-scholar is presented, in which due attention is given to Cossío’s three-fold involvement as translator, anthologist and literary critic.
first_indexed 2024-12-11T08:03:35Z
format Article
id doaj.art-ca013fee52244dd49f140357affdc381
institution Directory Open Access Journal
issn 2175-7968
language English
last_indexed 2024-12-11T08:03:35Z
publishDate 2004-01-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-ca013fee52244dd49f140357affdc3812022-12-22T01:15:03ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução2175-79682004-01-011131171445489La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.Xosé Manuel Dasilva0Universidade de Vigo - Pontevedra - EspanhaThis paper sets as its main goal to study the Spanish translations of Camões’ lyrical poetry by José María de Cossío. As an introduction, the history of the Spanish renditions of the work of the great Portuguese poet is reviewed, from which it is apparent that a considerable chronological gap exists between the first translations of Camões’ epic compositions, which go back to the 16th century, and those of the lyrical genre, which only began to appear in the early 19th century. In addition, a detailed overview of Cossío’s activity as a Camões-scholar is presented, in which due attention is given to Cossío’s three-fold involvement as translator, anthologist and literary critic.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6304Camões: Lyric poetryTranslation into SpanishJosé Mª Cossío.
spellingShingle Xosé Manuel Dasilva
La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.
Cadernos de Tradução
Camões: Lyric poetry
Translation into Spanish
José Mª Cossío.
title La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.
title_full La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.
title_fullStr La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.
title_full_unstemmed La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.
title_short La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.
title_sort la poesia de camoes en version espanola de jose maria de cossio
topic Camões: Lyric poetry
Translation into Spanish
José Mª Cossío.
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6304
work_keys_str_mv AT xosemanueldasilva lapoesiadecamoesenversionespanoladejosemariadecossio