Pierre Larcher : Les Mu’allaqat ou Les sept poèmes préislamiques, traduits de l’arabe, avec Introduction et notes ; préface d’André Miquel, Éditions “Fata Morgana”, 136 p.
Main Author: | Daniela Rodica Firanescu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Université de Provence
2000-07-01
|
Series: | Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée |
Online Access: | https://journals.openedition.org/remmm/2753 |
Similar Items
-
Sociocultural implicit meaning in english translations of the Mu'allaqat
by: Al-Zidi, Kamal Chfat Shatti
Published: (2016) -
Loss of the socio-cultural implicit meanings in the English translations of Mu'allaqat
by: Shaatti, Kamal Chaft, et al.
Published: (2016) -
Larcher Pierre, Le brigand et l'amant. Deux poèmes préislamiques de Ta’abbata Sharran et Imru’ al-Qays, traduits de l'arabe et commentés, suivis des adaptations de Goethe et d'Armand Robin et de deux études sur celles-ci. Actes Sud/Sindbad, 2012, 154 p.
by: Daniela Rodica Firanescu
Published: (2013-12-01) -
MORAL DAMAGES IN ROMANIAN ADMINISTRATIVE CONTENTIOUS: A FATA MORGANA?
by: Raluca Laura PĂUNESCU DORNEAN
Published: (2022-08-01) -
ABÛ KABÎR AL-HUDHALÎ, Zuhayra ! Quatre poèmes à sa fille sur la vieillesse et la mort, édition bilingue, traduits de l’arabe, présentés et annotés par Pierre LARCHER, collection La petite bibliothèque de Sindbad, Paris et Arles, Sindbad/Actes Sud, 2014, 76 p.
by: Daniela Rodica Firanescu
Published: (2015-05-01)