Tradução e adaptação semântica para versão em português do Stressful Life Events Schedule (SLES)

O Stressful Life Events Schedule (SLES) é um instrumento que visa investigar a presença e o impacto de eventos de vida estressantes (EVE) ocorridos nos últimos 12 meses. O objetivo deste trabalho é traduzir e adaptar por equivalência semântica os itens da escala para a língua portuguesa. Seis etapas...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Cristian Patrick Zeni, Roberta Paula Schell Coelho, Aline Aparecida Martins Ferreira, Priscila de Oliveira Machado, Silzá Tramontina, Rodrigo Grassi-Oliveira
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de São Francisco 2013-08-01
Series:Psico-USF
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712013000200006&tlng=pt
Description
Summary:O Stressful Life Events Schedule (SLES) é um instrumento que visa investigar a presença e o impacto de eventos de vida estressantes (EVE) ocorridos nos últimos 12 meses. O objetivo deste trabalho é traduzir e adaptar por equivalência semântica os itens da escala para a língua portuguesa. Seis etapas foram realizadas: (1) Tradução; (2) Retrotradução; (3) Revisão técnica e adaptação semântica; (4) Avaliação e validação do conteúdo e do significado geral considerando o contexto da população; (5) Realização de uma medida de confiabilidade em relação ao construto dependência/independência dos EVE; e (6) Produção da versão final do instrumento. O tempo verbal se manteve na maioria dos itens da escala. Algumas alterações foram necessárias como um acréscimo da variação de alguns termos. A versão adaptada demonstrou ser de fácil aplicação, não tendo sido avaliada como extensa e contemplando um número considerável de EVE.
ISSN:2175-3563