Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios Izquierdo

Six of twenty-four unpublished poems by Gloria Cáceres (1947), composed in her native language and self-translated in Spanish between 2015 and 2018, are proposed in an Italian version by Martha Canfield and Rachele Pacini; the translation is then followed by a conversation held with the Peruvian poe...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Martha L. Canfield, Rachele Pacini
Format: Article
Language:English
Published: Firenze University Press 2020-12-01
Series:Lea
Subjects:
Online Access:https://oajournals.fupress.net/index.php/bsfm-lea/article/view/11014
_version_ 1811319487914311680
author Martha L. Canfield
Rachele Pacini
author_facet Martha L. Canfield
Rachele Pacini
author_sort Martha L. Canfield
collection DOAJ
description Six of twenty-four unpublished poems by Gloria Cáceres (1947), composed in her native language and self-translated in Spanish between 2015 and 2018, are proposed in an Italian version by Martha Canfield and Rachele Pacini; the translation is then followed by a conversation held with the Peruvian poet during summer 2019. One of the most sensitive and most committed poetic and narrative voices of the Latin American neo-Indianist movement, Cáceres faces in her works the risks of “emptiness” and “loss” constantly present in the search of the plurality of a “necessary language” and of the cultural identity of the “Indio”. The identity visions of Fanny Palacios (1972) show the intimate connections between the poetic and pictorial images of the Indigenous-Peruvian creative presence.
first_indexed 2024-04-13T12:43:07Z
format Article
id doaj.art-cbeb07eaf8b34b2d9f89934f72883622
institution Directory Open Access Journal
issn 1824-484X
language English
last_indexed 2024-04-13T12:43:07Z
publishDate 2020-12-01
publisher Firenze University Press
record_format Article
series Lea
spelling doaj.art-cbeb07eaf8b34b2d9f89934f728836222022-12-22T02:46:27ZengFirenze University PressLea1824-484X2020-12-018810.13128/lea-1824-484x-11014Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios IzquierdoMartha L. Canfield0Rachele Pacini1Università degli Studi di FirenzeUniversità degli Studi di FirenzeSix of twenty-four unpublished poems by Gloria Cáceres (1947), composed in her native language and self-translated in Spanish between 2015 and 2018, are proposed in an Italian version by Martha Canfield and Rachele Pacini; the translation is then followed by a conversation held with the Peruvian poet during summer 2019. One of the most sensitive and most committed poetic and narrative voices of the Latin American neo-Indianist movement, Cáceres faces in her works the risks of “emptiness” and “loss” constantly present in the search of the plurality of a “necessary language” and of the cultural identity of the “Indio”. The identity visions of Fanny Palacios (1972) show the intimate connections between the poetic and pictorial images of the Indigenous-Peruvian creative presence.https://oajournals.fupress.net/index.php/bsfm-lea/article/view/11014bilingualismGloria CáceresIndigenismLatin AmericaQuechua Literature
spellingShingle Martha L. Canfield
Rachele Pacini
Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios Izquierdo
Lea
bilingualism
Gloria Cáceres
Indigenism
Latin America
Quechua Literature
title Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios Izquierdo
title_full Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios Izquierdo
title_fullStr Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios Izquierdo
title_full_unstemmed Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios Izquierdo
title_short Presentazione di Gloria Cáceres Vargas. Sei poesie inedite in quechua, spagnolo e italiano. Conversazione con la poetessa. Visioni identitarie indigeno-peruviane di Fanny del Rocío Palacios Izquierdo
title_sort presentazione di gloria caceres vargas sei poesie inedite in quechua spagnolo e italiano conversazione con la poetessa visioni identitarie indigeno peruviane di fanny del rocio palacios izquierdo
topic bilingualism
Gloria Cáceres
Indigenism
Latin America
Quechua Literature
url https://oajournals.fupress.net/index.php/bsfm-lea/article/view/11014
work_keys_str_mv AT marthalcanfield presentazionedigloriacaceresvargasseipoesieinediteinquechuaspagnoloeitalianoconversazioneconlapoetessavisioniidentitarieindigenoperuvianedifannydelrociopalaciosizquierdo
AT rachelepacini presentazionedigloriacaceresvargasseipoesieinediteinquechuaspagnoloeitalianoconversazioneconlapoetessavisioniidentitarieindigenoperuvianedifannydelrociopalaciosizquierdo